"Пирс Энтони, Роберт Магкрофф. Серебро змея (Фантастический роман)" - читать интересную книгу авторалукочеснока, пахнуло ей в лицо.
- Веди себя тихо, и ничего с тобой не случится! Она попыталась поверить этому, но все, о чем она могла подумать, было лишь воспоминание о физической и психической агонии изнасилования. Она попыталась вскрикнуть, ей необходимо было вскрикнуть. Но у нее не было шансов. Позади в кустах, вне видимости лагеря, появился огонек в виде слегка затененной свечи. Еще одна темная фигура уставилась ей в лицо, от нее тоже несло лукочесноком. - Где он? - потребовала у нее ответа фигура. - Он - кто? - Сент-Хеленс. - Сент-Хеленс? Вам нужен мой отец? - Хелн была в удивлении. Она никак не могла себе такого представить. Человек пристально посмотрел на нее, поднеся к ней свечку.- Это его дочь! Посмотрите только на эти уши! Кто-то еще придвинулся поближе, посмотрел и кивнул головой, скрытой капюшоном. - Он ушел с моим мужем вЄ- Что-то заставило ее замолчать.- В одно место. - Ага. И Сент-Хеленс прислушался к голосу рассудка. - Нет! - Сделала ли она ошибку? Может быть, ей не следовало говорить этого. - Корри! Бимоуд! Мы забираем ее с собой назад в Аратекс! капюшоны и темная одежда. Корри был высокий; Бимоуд крупный и приземистый. Корри взял ее за левую руку, Бимоуд за правую. Еще один человек, тот, который отдавал приказания, шел впереди и нес затененную свечу. Они прошли через лес по тропинке, вероятно проложенный здесь оленями. Ночные птицы пели так же, как и всегда в любом другом лесу. Луна и звезды виднелись в просветах между ветвями деревьев. Когда деревья, росшие вдоль тропы, поредели, человек, шедший впереди, остановился, поднял фонарь, приподнял его колпак и задул свечу. Теперь дорогу им указывал только естественный свет. - Теперь нам не так далеко идти,- прошептал ей Корри.- Мы переправимся через реку и будем уже в Аратексе. - Корри, заткнись! - огрызнулся Бимоуд. Они продолжали идти дальше в молчании, тишину нарушал только хруст гальки под ногами и трели птиц. Они вышли из леса и ждали достаточно долго, чтобы мужчины смогли обшарить глазами оба освещенных луной берега реки. Когда они вошли в воду, никого поблизости не было видно, и вода холодом обдала ее лодыжки. Хелн пожалела, что на ней нет ее башмаков. Когда они шли по тропинке, она уже успела занозить себе правую ногу. Мужчина, несший погашенный фонарь, заплескался в воде где-то впереди. Вода поднялась ему до колен, а потом до пояса. Но он по- прежнему продолжал пробираться вперед, в уверенности, что хорошо знает реку в этом месте и что ни один невидимый выступ не сможет |
|
|