"Жан Ануй. Орнифль, или Сквозной ветерок " - читать интересную книгу автора


Входит Маштю во фраке. Мадемуазель Сюпо исчезает.

Маштю. Что случилось? Ты заболел?
Орнифль. Да нет, старый плут, просто я по тебе соскучился.
Маштю (разводя руками). Я обмываю у "Максима" орден Пилу в обществе
трех министров, в том числе министра юстиции - ведь в прошлом у Пилу не
одна судимость, - а ты срываешь меня с места в самый разгар пира только
потому, что ты по мне соскучился! Капризы примадонны!
Орнифль. Я люблю тебя, Маштю. Ты мой единственный друг.
Маштю. Тебе что, деньги нужны?
Орнифль. Представь себе, нет. Я хочу оказать тебе услугу совершенно
бескорыстно.
Маштю. Чего-чего, а этого от тебя не дождешьсн! Говори! Чего ты ходишь
вокруг да около? Опять ты что-нибудь натворил! Сколько тебе надо?
Орнифль. Ничего.
Маштю. Ты меня пугаешь. Боюсь, как бы это не обошлось мне еще дороже.
Выкладывай, что там у тебя.
Орнифль (неожиданно). Скажи, Маштю, ты что, ослеп?
Маштю. Нет, с чего ты взял?
Орнифль. Ты что, совсем ничего не замечаешь? Не видишь, что на
девчонке лица нет?
Маштю. Это на какой же девчонке?
Орнифль. На Клоринде.
Маштю. Вы что, опять с ней поцапались? На днях я пригласил ее обедать,
что-то она мне грустной показалась.
Орнифль (суховато). Ты не говорил мне, что она с тобой обедала.
Маштю (с легкой запинкой). Да, не говорил... Я не обязан докладывать
тебе о каждом своем шаге!
Орнифль. Обязан, коль скоро это касается Клоринды. Этого требуют
законы чести.
Маштю (ворчит, все же пристыженный). Законы чести... Законы чести...
Любишь ты громкие слова! Я же не сделал ничего плохого!
Орнифль. Кто из нас знает, когда он творит добро, а когда зло? Там,
где речь идет не о деньгах, ты слеп, Маштю. У себя под носом ничего не
видишь!
Маштю. А что я должен видеть?
Орнифль (вздыхает). Бедная девушка!.. Я не святой. Более того, все
считают меня легкомысленным, но даже я иной раз прихожу в ужас от твоих
поступков. Есть прелестная пьеса Мюссе, которую, кстати, всегда
отвратительно играют. Она называется "С любовью не шутят". Это - о таких,
как ты. Тебе следовало бы ее перечитать. Или, точнее, прочитать, потому
что, боюсь, ты о ней даже не слыхал.
Маштю (настороженно). Ты хочешь, чтобы я поставил пьесу Мюссе? Этот
автор давно не делает сборов, уже много лет. Хотел бы я знать, на какие
шиши он живет!
Орнифль (сурово). Перестань хитрить, Маштю. Речь вовсе не о пьесе
Мюссе. Ты прекрасно понимаешь, что речь пойдет о Клоринде, и знаешь, за что
я тебя корю.
Маштю (после небольшой паузы, несколько сникнув). До чего же людишки