"Андрэ Арманди. Тайны острова Пасхи " - читать интересную книгу авторасвистит, шипит, ноет, трещит и выплевывает раскаленный уголь, разлетающийся
на части и выбрасывающий из себя миниатюрную дымную ракету. Собака приподымается и ворчит. - Смирно, Табаро! Животное полузакрывает свои стекловидные глаза под ласкающей рукой Корлевена, пальцы которого запутываются в густой и жесткой шерсти; потом собака снова ложится. И снова молчание в обширной зале, каменные стены которой оживлены увеличенными тенями, пляшущими при свете огня. Снаружи ветер воет среди приподнятых веток деревьев, проносясь через лес. Яростное кипение реки Церы прибавляет к этим звукам мощные и низкие звуки своего бурного падения. - Они должны были бы уже быть здесь: поезд из Белье проходит через станцию Ганьяк в девять часов. Теперь уже десять. - Будьте справедливы, Гедик, - замечает мне Корлевен, - до вокзала отсюда два лье, а лесные дороги в такую погоду вряд ли похожи на шоссе. Флогерг, достаточно прожарившись спереди, поворачивается на своей табуретке. - Что это вы читаете, Гартог? - спрашивает он обычным возбужденным голосом. Гартог заканчивает какие-то действия, начатые карандашом на полях газеты, и отвечает, не оборачиваясь: - Газету. - А что же так увлекает в ней вас? - Биржевой курс. Флогерг смеется, и от смеха его делается жутко. вашу будущую часть сокровища. - Поместить - о, нет; употребить - да. Биржа может пригодиться и на другое дело, чем помещение своих денег. - На какое же? - Поглотить деньги тех, которые меня разорили, - глухо отвечает Гартог. - Когда мы дойдем до такой возможности, - говорит Корлевен, - вы скажите мне, Гартог. Я назову вам тогда одно морское акционерное общество, с акциями которого надо будет проделать недурную игру на понижение. Гартог пристально смотрит на Корлевена. - Запомню, - говорит он просто. Смех Флогерга звучит еще более горько. - Так, значит, вы все верите в это предназначенное нам богатство, которое снова придаст вкус к шалостям жизни четырем ее обломкам, какими являемся мы? Гартог резко поворачивается к нему. - А если вы сами, Флогерг, не верите в это, то что же вы делаете здесь? - А вы, Корлевен? - спрашивает Флогерг, не отвечая. - Я, - философически отвечает Корлевен, - я думаю, что когда не осталось уже терять ничего, кроме жизни, то всегда можно сделать попытку. - А вы, Веньямин среди отчаявшихся? Я значительно моложе всех их, младший из четверых, и они прозвали меня Веньямином. - Я верю. Если бы у старого Кодра не было уверенности, то для чего бы ему принимать нас здесь, и при том, надо признаться, весьма гостеприимно. |
|
|