"Марго Арнольд. Падший ангел " - читать интересную книгу авторавсплыли слова, давным-давно сказанные Белль: "Женатые капитаны, живущие на
одно жалованье, не для нас", но я недовольно отогнала их от себя - что за глупость! Он спокойно стоял рядом и смотрел на меня. Появился сэр Генри, пришедший, чтобы поторопить меня. - Элизабет, куда, ради всего святого, ты задевала эти бутылки? Не могу же я заставить Джордана ждать всю ночь! - Вы знакомы с капитаном Прескоттом? - слабым голосом спросила я. - Конечно, я знаком с Прескоттом, а иначе как бы он здесь оказался! - недоуменно ответил Генри. - А теперь, пожалуйста, возьми эти бутылки и пойдем со мной. Не хотите ли присоединиться к нам, Прескотт? - добавил он после секундного размышления. Однако Дэвид Прескотт извинился и, одарив нас очередной восхитительной улыбкой, ушел. К счастью, Генри не заметил, какой рассеянной я была весь остаток вечера. Чувство пустоты, которое я испытывала до этого, исчезло, но его сменила странная щемящая боль где-то в глубине сознания. Я попыталась понять ее природу. Неужели меня так притягивал к себе капитан Прескотт? Это чувство сильно отличалось от того, что я когда-то испытывала к Крэну, а больше мне не с чем было сравнивать. Или дело было в том, что этот человек сознательно искал встречи со мной? В этом я не сомневалась, но мужчины поступали так и раньше, однако тогда это не вызывало во мне никаких ответных чувств. Как бы то ни было, твердо решила я, мне следует позабыть о нем как можно быстрее. Прекрасная Элизабет, изнеженная любовница генерала-вдовца, была не для женатого артиллерийского капитана. И все же, прежде чем лечь в тот вечер в постель, я решила во что бы то ни стало разузнать о капитане Дэвиде Прескотте побольше. чаю, я небрежно обронила: - Вчера у нас в гостях было множество незнакомых мне офицеров. Генри буркнул что-то невразумительное. В то утро он был явно не в духе. - А откуда были те, что в темно-зеленой форме? - не отступала я. - С золотыми нашивками или без? - пробурчал он. - Без, - сладким как мед голосом подсказала я. - Из королевской артиллерии. - А что такое артиллерия? - продолжала разыгрывать я свой спектакль. - Артиллерия? Это пушки - будто сама не знаешь... Новый вид вооруженных сил. Проблема в том, что кучка идиотов, назначенных генералами, похоже, понятия не имеет, как его использовать. Есть, правда, и умные люди - настоящие специалисты. Взять хотя бы того парня, с которым ты вчера говорила, - капитана Прескотта. Вот у кого есть голова на плечах! Какая жалость!.. - Почему жалость? - Я почувствовала болезненный укол в сердце. - Такой умница - и всего-навсего капитан. Старая история: за ним нет больших денег и знатного семейства, которое могло бы его поддержать. Вот и приходится ему сидеть и не высовываться. Даже несмотря на то, что его болваны-начальники не знают и четверти того, что знает он. Неудивительно, что Англия села в лужу... Генри оседлал своего любимого конька, но я его уже не слушала. Мои опасения полностью подтвердились, хотя только небу известно, на что я еще надеялась. Теперь я окончательно поняла, что должна раз и навсегда забыть Дэвида Прескотта, а именно этого мне и не хотелось. |
|
|