"Хуан Хосе Арреола. Побасенки " - читать интересную книгу автора

несколько эффектных шутовских приемов. Некоторые кабальеро, потомки
средневековых рыцарей, не пренебрегали возможностью воткнуть в него свои
пики, занося удар с почтительной высоты. Воскресные посиделки и большие
праздники давали повод для импровизации шумных народных коррид с неизменным
участием дона Фульхенсио, который наскакивал на самых дерзких тореро слепой
от ярости.
От постоянного мелькания плаща перед глазами, ложных выпадов и кружения
на месте голова у дона Фульхенсио пошла кругом, и, разъяренный наглыми
выходками, приемами с мулетой, он стал все время угрожающе выставлять рога и
в один прекрасный день превратился в дикое животное. Его уже не приглашали
ни на праздники, ни на публичные церемонии, и жена горько сетовала на
изоляцию, в которой приходится жить из-за скверного характера мужа.
Благодаря шпилькам, бандерильям и пикам, дон Фульхенсио познал в полной
мере ежедневные кровоизлияния, а по воскресеньям - и торжественные
кровопускания. Но всякий раз кровь изливалась внутрь, в его сердце,
израненное злобой.
Его оплывшая шея наводила на мысль о скоропостижной кончине.
Коренастый, полнокровный, он продолжал атаковать во все стороны, не умея
отдыхать или придерживаться диеты. И однажды, когда дон Фульхенсио бежал
трусцой к дому, он остановился на Пласа-де-Армас и настороженно повел
головой в сторону, откуда доносился сигнал далекого горна. Звук приближался
подобно смерчу, пронзительный, оглушающий.
В глазах стало темнеть, он увидел, как вокруг него вырастает гигантская
арена; что-то вроде Валье-де-Хосафат, заполненная односельчанами в костюмах
тореро. Кровь прилила к голове так же стремительно, как шпага пронзает
холку. И дон Фульхенсио отбросил копыта, не дожидаясь последнего удара.
Несмотря на свою профессию, общественный защитник оставил завещание
лишь в черновом варианте. В нем необычным просительным тоном выражалась
последняя воля, согласно которой рога следовало не то отпилить ручной пилой,
не то отбить с помощью долота и молотка. Но эта убедительная просьба не была
исполнена по вине услужливого плотника, который бесплатно сделал специальный
гроб, снабженный двумя очень заметными боковыми выступами.
Дона Фульхенсио провожала в последний путь вся деревня, растроганная
воспоминаниями о его былой свирепости. Но, несмотря на обилие венков,
скорбную процессию и вдовий траур, эти похороны были похожи, уж не знаю чем,
на веселый и шумный праздник.


ПЕРОНЕЛЬ


Из своего светлого яблоневого сада Перонель де Арментьер послала
маэстро Гильому свое первое любовное рондо. Она положила стихи в корзину с
ароматными фруктами, и это послание озарило потускневшую жизнь поэта, словно
весеннее солнце.
Гильому де Машо (Машо, Гильом де (1300-1377) - французский поэт и
музыкант.) уже исполнилось шестьдесят. Его измученное болезнями тело
начинало склоняться к земле. Один глаз потух навсегда. Лишь иногда, слыша
свои давние стихи из уст влюбленных юношей, он оживал душой. И прочитав
песнь Перонель, он снова стал молодым, взял в руки свою трехструнную