"Хуан Хосе Арреола. Побасенки " - читать интересную книгу автора

надушен. Надену новую тунику и выйду навстречу убийце, притаившемуся за
деревом.
Я увижу, как стремительный взмах кинжала, словно вспышка молнии, озарит
мою темную душу.


СЕЛЬСКАЯ ИСТОРИЯ


Чтобы повернуть голову направо и насладиться коротким и зыбким утренним
сном, дону Фульхенсио пришлось сделать большое усилие, при этом подушка
зацепилась за его рога. Он открыл глаза. То, что до сих пор было слабым
подозрением, стало бьющей наповал уверенностью.
Мощным движением шеи дон Фульхенсио поднял голову, и подушка взлетела
на воздух. Посмотрел в зеркало и не смог скрыть некоторого удовлетворения,
увидев великолепный образец курчавого лба и роскошных рогов. Белесые в
основании, с коричневатым оттенком в средней части, с черными заостренными
кончиками рога крепко сидели на лбу.
Первое, что пришло в голову дону Фульхенсио: примерить шляпу. Досадуя,
он вынужден был сдвинуть ее назад: это придавало ему несколько залихватский
вид.
Поскольку наличие рогов - недостаточный повод для того, чтобы степенный
мужчина нарушил привычный жизненный уклад, дон Фульхенсио начал с
педантичной тщательностью приводить себя в порядок с ног до головы. Почистив
ботинки, он слегка прошелся щеткой по рогам, хотя они блестели и без того.
Жена подала ему завтрак с безупречным тактом. Ни единого удивленного
жеста, ни малейшего намека, которые могли бы ранить мужа столь достойной и
благородной породы. Быть может, лишь однажды робкий, боязливый взгляд
мелькнул на мгновение, словно не решаясь остановиться на острых рогах.
Поцелуй на пороге был словно укол дротиком с бантом племенного завода.
И дон Фульхенсио, брыкаясь, вышел на улицу, готовый яростно атаковать свою
новую жизнь. Прохожие здоровались с ним как обычно, но какой-то паренек,
пропуская его, озорно изогнулся, подражая тореро. А одна возвращавшаяся с
мессы старушка бросила на него какой-то идиотский взгляд, коварный и долгий,
словно бы змеиный. Когда же оскорбленный захотел поквитаться с ней, старая
хрычиха укрылась в доме, словно матадор в своем убежище на краю арены. Дон
Фульхенсио боднул дверь, запертую за секунду до того, и у него из глаз
посыпались искры. Рога были отнюдь не видимостью, а неотъемлемой частью
черепа. Он был шокирован, и от унижения покраснел до кончиков волос.
К счастью, профессиональная деятельность дона Фульхенсио не была никоим
образом скомпрометирована и не потерпела никакого ущерба. Клиенты с
энтузиазмом прибегали к его помощи, поскольку каждый раз его напор делался
все мощнее как в нападении, так и в обороне. Даже издалека приходили
тяжущиеся искать защиты у рогатого адвоката.
Но спокойная сельская жизнь завертелась вокруг него в изнуряющем ритме
бесшабашного праздника, на котором скандалят и клеймят друг друга. Дон
Фульхенсио бодался направо и налево, со всеми и из-за любого пустяка. По
правде говоря, над рогами ему в лицо никто не смеялся, никто их даже не
видел. Но каждый ловил момент, чтобы вонзить в него парочку хороших
бандерилий; что говорить, если даже самые робкие, и те решались показать