"Адель Эшуорт. Герцог-обольститель ("Герцог" #2) " - читать интересную книгу автора

сказал Колин. - Как я мог пропустить это знакомство?
Колин взял ее руку и нежно поцеловал пальцы в перчатке.
- Я Колин Рамзи, герцог Ньюарк, но я вижу, что мой друг познакомился с
вами первым. Ангелы, должно быть, рыдают.
Сэмсон взглянул на Оливию и увидел, что появление Колина привело ее в
замешательство, так же как его, и она не знает, как вести себя дальше.
Он вдруг почувствовал себя неуютно в душном зале, ему захотелось
повернуться и уйти. Но она вторглась в его упорядоченную жизнь с обвинениями
и угрозами, и это его обескуражило. Вечер был окончательно испорчен. Только
Колин был обаятелен, как всегда, и ничего не замечал.
- Леди Оливия Шей, урожденная Элмсборо, приехала из Парижа, - громко
сказал Сэмсон.
- Так вы считаете себя француженкой или англичанкой? - поинтересовался
Колин..
- И той и другой, - более искренне улыбнулась она. - Мой покойный отец
был англичанином, а покойная мать - из Парижа. - Она поджала губы и бросила
на Сэмсона негодующий взгляд. - Мой муж - англичанин.
Боже! Замужняя француженка обвиняет его в том, что он ее разорил. Но
может, она забудет о своих обвинениях, познакомившись с Колином, самым
обаятельным джентльменом в Лондоне? Вряд ли. С его-то везением...
- Муж? - Колин ударил себя ладонью в грудь. - Вы ранили меня в самое
сердце, милая леди.
Сэмсон стоял, переминаясь с ноги на ногу, сгорая от желания сказать
Колину, чтобы тот поскорее ушел.
Справедливости ради стоит сказать, что смехотворное заявление Колина
заставило Оливию покраснеть. Так, во всяком случае, показалось Сэмсону. А
может, в зале было просто очень жарко.
- А ваш муж сегодня здесь? - весело продолжал Колин. - Мне бы хотелось
познакомиться с человеком, который гораздо счастливее меня.
Француженка весело рассмеялась. Ее смех был настолько искренним, что
привел Сэмсона в недоумение.
Однако в следующее мгновение леди Оливия вздохнула и снова обратила
свое внимание на Сэмсона, при этом выражение ее лица резко изменилось.
- На самом деле, сэр, вот он, мой муж. - Она показала на Сэмсона. -
Разве он вам обо мне не рассказывал? Я замужем за Эдмундом.
Было ощущение, что прошли не мгновения, а долгие часы, прежде чем до
его сознания дошло ее высокомерное и лживое заявление; часы, чтобы он
уразумел, что может стоять за ее словами; часы, чтобы он наконец понял, что
всего секунду назад он не знал этой "исключительно знатной" француженки, а
теперь она властно вторглась в его жизнь.
Эдмунд. Она приняла его за Эдмунда.
Воздух в зале стал еще более душным и гнетущим. Стараясь сохранить
выражение лица, он сжал челюсти, полный решимости остаться спокойным, хотя
его ноздри раздувались, а сердце отчаянно забилось от ярости.
Она думает, что он Эдмунд. То есть его родной брат-близнец Эдмунд,
который почти погубил его репутацию в обществе, украл у него любимую
женщину, уехал из страны десять лет назад и до сих пор не возвратился.
Эта женщина вышла замуж за Эдмунда. Во всяком случае, она так
утверждает.
Господи!