"Адель Эшуорт. Герцог-обольститель ("Герцог" #2) " - читать интересную книгу авторасказал Колин. - Как я мог пропустить это знакомство?
Колин взял ее руку и нежно поцеловал пальцы в перчатке. - Я Колин Рамзи, герцог Ньюарк, но я вижу, что мой друг познакомился с вами первым. Ангелы, должно быть, рыдают. Сэмсон взглянул на Оливию и увидел, что появление Колина привело ее в замешательство, так же как его, и она не знает, как вести себя дальше. Он вдруг почувствовал себя неуютно в душном зале, ему захотелось повернуться и уйти. Но она вторглась в его упорядоченную жизнь с обвинениями и угрозами, и это его обескуражило. Вечер был окончательно испорчен. Только Колин был обаятелен, как всегда, и ничего не замечал. - Леди Оливия Шей, урожденная Элмсборо, приехала из Парижа, - громко сказал Сэмсон. - Так вы считаете себя француженкой или англичанкой? - поинтересовался Колин.. - И той и другой, - более искренне улыбнулась она. - Мой покойный отец был англичанином, а покойная мать - из Парижа. - Она поджала губы и бросила на Сэмсона негодующий взгляд. - Мой муж - англичанин. Боже! Замужняя француженка обвиняет его в том, что он ее разорил. Но может, она забудет о своих обвинениях, познакомившись с Колином, самым обаятельным джентльменом в Лондоне? Вряд ли. С его-то везением... - Муж? - Колин ударил себя ладонью в грудь. - Вы ранили меня в самое сердце, милая леди. Сэмсон стоял, переминаясь с ноги на ногу, сгорая от желания сказать Колину, чтобы тот поскорее ушел. Справедливости ради стоит сказать, что смехотворное заявление Колина может, в зале было просто очень жарко. - А ваш муж сегодня здесь? - весело продолжал Колин. - Мне бы хотелось познакомиться с человеком, который гораздо счастливее меня. Француженка весело рассмеялась. Ее смех был настолько искренним, что привел Сэмсона в недоумение. Однако в следующее мгновение леди Оливия вздохнула и снова обратила свое внимание на Сэмсона, при этом выражение ее лица резко изменилось. - На самом деле, сэр, вот он, мой муж. - Она показала на Сэмсона. - Разве он вам обо мне не рассказывал? Я замужем за Эдмундом. Было ощущение, что прошли не мгновения, а долгие часы, прежде чем до его сознания дошло ее высокомерное и лживое заявление; часы, чтобы он уразумел, что может стоять за ее словами; часы, чтобы он наконец понял, что всего секунду назад он не знал этой "исключительно знатной" француженки, а теперь она властно вторглась в его жизнь. Эдмунд. Она приняла его за Эдмунда. Воздух в зале стал еще более душным и гнетущим. Стараясь сохранить выражение лица, он сжал челюсти, полный решимости остаться спокойным, хотя его ноздри раздувались, а сердце отчаянно забилось от ярости. Она думает, что он Эдмунд. То есть его родной брат-близнец Эдмунд, который почти погубил его репутацию в обществе, украл у него любимую женщину, уехал из страны десять лет назад и до сих пор не возвратился. Эта женщина вышла замуж за Эдмунда. Во всяком случае, она так утверждает. Господи! |
|
|