"Адель Эшуорт. Герцог-обольститель ("Герцог" #2) " - читать интересную книгу авторабез нее она выглядела бы оригинально. Именно это мешало ему сосредоточиться
на том, что она ему говорила. К тому же он не хотел себе признаться, что его неудержимо влечет к ней - жене его брата, дьявол бы его побрал. Все это может обернуться для него кошмаром. День был ветреным и дождливым, но к вечеру дождь немного поутих, и ему удалось дойти до дверей дома Колина, не промокнув. Он постучал два раза. Дверь ему открыл незнакомый седовласый дворецкий. Сэмсон подавил смешок: Колин менял слуг как перчатки. Сэмсон никогда не видел ни одного из них дважды. Интересно, эта постоянная смена слуг как-то связана с секретной работой Колина на правительство? Впрочем, какое ему до этого дело? Сейчас его мысли вообще были заняты совсем другими вещами. Пройдя через гостиную и по длинному, слабо освещенному коридору, Сэмсон подошел к двери кабинета Колина, где, как ему сообщил дворецкий, его ожидали, и, постучав дважды и не получив ответа, вошел. В просторном кабинете было жарко натоплено и пахло табаком. Колин сидел за огромным письменным столом в облаке табачного дыма. Рядом с Колином, склонившись к его плечу, стоял сэр Уолтер Стеммонс из Скотленд-Ярда - широкоплечий мужчина с изрытым оспой лицом и проницательными глазами, не упускавшими, казалось, ни одной мелочи. Оба они внимательно изучали какой-то документ, но когда Колин услышал, как Сэмсон закрыл за собой дверь, он поднял голову и сухо улыбнулся. Сэмсон уже знал, что за этим последует. - Значит, девица тебя заарканила? - Буквально или фигурально? - бросил Сэмсон, направляясь к глубокому кожаному креслу у камина. - Если бы моя жена знала, что обсуждают холостяки... - Она бы вас связала? - Я смертельно этого боюсь, - сказал сэр Уолтер и усмехнулся, отчего его лицо стало удивительно молодым для его шестидесяти лет. - Колин объяснил мне, в чем ваша проблема, ваша светлость. Я буду рад помочь, если смогу. Сэмсон кивнул в знак благодарности, а сэр Уолтер сел в кресло напротив него, вытянув ноги, и приготовился слушать. - Боюсь, что все может оказаться очень сложным, - начал Сэмсон. - Мне бы не хотелось надолго отвлекать вас от работы в Скотленд-Ярде. - Я сейчас уже почти в отставке, так что могу распоряжаться своим временем как хочу. Это значит, что я имею возможность вести расследование по своему выбору и, откровенно говоря, меня привлекают как раз такие дела, где я могу помогать устранять угрозу интересам нашей аристократии. Сэмсон не знал, представляет ли леди Оливия Шей подобную угрозу аристократии, разве что своей необычайно яркой, неординарной внешностью. - Она не показалась мне такой уж опасной, - вставил Колин. - Она уверяет, что Эдмунд на ней женился, а потом исчез с ее деньгами. Колин присвистнул. - Невероятно. - Ты так думаешь? А я нет. Ведь мы говорим об Эдмунде. Правда, я удивился бы больше, если бы он обманул какую-нибудь простушку, а Оливия совсем не так проста. - Куда там, - подтвердил Колин. Он оперся локтями на разложенные на письменном столе бумаги и спросил: - Что ты мне принес? |
|
|