"Роберт Асприн, Линда Эванс. Разведчики времени (Вокзал времени-1)" - читать интересную книгу автора - Вы о чем? А, это неустойчивые Врата.
- Я читала о таких. - Ага. Ну, пол обрушился, когда эти Врата открылись под ним. И в дыру провалился кофейный киоск. Она подошла поближе и побледнела. Это зрелище было не для слабонервных. Воздух у дна ямы, казалось, странно дрожал и струился. Каждые несколько секунд ей слышался всплеск воды. Кости черепа у нее за ушами начали неприятно вибрировать. - Провалился куда? - Мы думаем, что там находится Бермудский треугольник. - Его тон был совершенно нейтральным, без всякого намека на шутку. - Бермудский треугольник? Не пудрите мне мозги! - Эй, - сказал он, выставив вперед обе ладони, - кто тут объявлял войну? Честно, мы считаем, что там находится Бермудский треугольник. Кэти и Джек Шерман чуть не утонули, когда эти Врата впервые открылись. Их кофейня рухнула прямо на дно. Я был в спасательном отряде, который прошел сквозь эти Врата, разыскивая их. Мало того, что они нестабильны, эта чертова штука ведет к целой связке других Врат, то и дело открывающихся и закрывающихся. Это было убийственное занятие - найти среди них те, что вели обратно в Ла-ла-ландию. Мы сделали пять безуспешных попыток и чудом вернулись назад. - А-а. - "Вот здорово. Неустойчивые множественные Врата". - Я знаю про неустойчивые множественные Врата, - пролепетала Марго, удивившись, почему после всех своих изысканий нигде не встретила и намека, что такие штуки бывают на свете. Может быть, правительство не хотело пугать людей? - Я бывала прежде на Вокзалах Времени. сознаться, что ей пришлось продать почти все, что у нее было - и, пожалуй, чуть больше этого, - чтобы купить билет в Нижнее Время на ВВ-86. Марго смотрела на дыру в полу с некоторым опасением и дурными предчувствиями. Что же, она ведь оказалась здесь в поисках приключений, разве не так? - Так где же этот бар? - требовательно спросила она, повернувшись спиной к водной бездне. - У меня есть дело к мистеру Карсону. Малькольм Мур рассматривал ее на мгновение дольше, чем следовало бы. Неужели он что-то заподозрил? Люди из ДВВ лишь мельком взглянули на ее поддельное удостоверение личности и удовлетворились этим. Потом он пожал плечами и мотнул головой. - Это вон там, в "Urbs Romae". "Римском городе" - перевел он, полагая, что ей неизвестно значение слова "урбс". Марго пролепетала: - Я знаю, откуда произошло слово "урбанистический". - Это было почти все, что она знала по-латыни, но _это_ она знала. В уголках его глаз появились симпатичные морщинки, когда он улыбнулся. Марго решила, что в конце концов Малькольм Мур не похож ни на одного из знакомых ей мужчин. - Пойдемте. Я покажу вам, где это. Его не так легко заметить. Она пошла за ним, таща чемодан, становившийся тяжелее с каждой минутой. Когда ей стало трудно поспевать за ним, он оглянулся и чуть сбавил шаг, чтобы приноровиться к ее темпу. - Вы случайно не собираетесь посетить Лондон? Или Денвер? - Почему вы об этом спрашиваете? Он сделал выразительную гримасу. |
|
|