"Пьер Ассулин. Клиентка " - читать интересную книгу автора

Некоторые посетители приветливо здоровались с моим другом.
Представители всех сословий. Кафе было идеальной лабораторией, позволявшей
испытать на практике волшебную силу места, где стираются всякие грани
благодаря чувству локтя за стойкой бара. До определенной степени. Жители
одного квартала, сравнимого по размерам с деревней, окликают друг друга по
именам. Это может продолжаться годами. Но если кто-нибудь из соседей
исчезает из поля зрения, разве кто-нибудь бьет тревогу? Эти люди
встречаются каждый день и узнают друг друга, но что они друг о друге
знают? Вероятно, лишь в силу неуместной учтивости всегда было принято
считать обществом то, что являлось не более чем сборищем социальных
элементов.
Пока я собирался с духом, чтобы все выложить Франсуа, к нам подсел
один из завсегдатаев кафе.
Часом позже, в ходе беседы, я понял, что он торгует в ближайшей лавке
под вывеской "Восемь отражений". Я думал, что этот человек по старинке
работает шляпником, но он оказался зеркальных дел мастером. В их роду все
были зеркальщиками. Казалось, в этом квартале на любом ремесле стояло
клеймо генотипа. Так или иначе, господин Адре отчасти смахивал на
фокусника.
Разговаривая, он размахивал руками с растопыренными пальцами. Все его
части тела приходили в движение, как бы говоря, что сейчас состоится
представление. Но подлинным представлением была речь господина Адре.
Реплики превосходно отточенны, самые безобидные фразы удивительно искусно
ритмизованны. Можно было подумать, что он шлифует остроты и анекдоты, как
зеркала. Это производило тем больше эффекта, что зеркальщик употреблял их
естественно, даже когда он заявлял, что потерял полдня, разбирая находки.
Или когда упрекал Пруста за то, что он слегка переборщил, посвятив своей
родне восемнадцать томов. Слог господина Адре был подлинным шедевром
мастера в самом возвышенном значении слова. Я был потрясен.
Воспользовавшись перерывом, когда наш собеседник отправился за стойку
взять льда, Франсуа предупредил меня:
- Не восхищайся его эрудицией, он читает только словари и больше
ничего. Словари цитат.
В самом деле, господин Адре был заядлым читателем афоризмов.
Вернувшись, он снова расположился среди нас и выпалил, пуская мне пыль в
глаза:
- Не придавайте значения тому, что я говорю: зачастую я не согласен с
собственным мнением...
- Забавно, это напоминает мне что-то или, точнее, кого-то...
Зеркальщик откинулся назад и развалился на стуле; насладившись своим
эффектным выпадом, он положил руку мне на плечо и произнес вполголоса:
- Поль Валери, браво! Но я решил заимствовать мудрые мысли, не
ссылаясь на источники. Раньше меня упрекали в том, что я - педант.
Конечно, все привыкли, что человек, работающий руками, путает Веласкеса с
велосипедом. Так что теперь мне проще, я все присваиваю... Гм! А это уже
цитата из меня самого!
Господин Адре ушел, покатываясь со смеху. Мы сказали друг другу: "До
встречи". По-моему, это не было обычной данью вежливости. Я понимал, что
встретил незаурядного человека, чье внешнее легкомыслие не столько
маскировало, сколько подчеркивало блестящий ум и сложную натуру. Когда он