"Мигель Анхель Астуриас. Зеленый папа (Роман) " - читать интересную книгу авторапокрываясь потом - испариной тоски - под невесомой простыней, ее лицо,
окунаясь в соленое море слез, ощущало холод пустых дней, идущих вслед за свадьбой, - ведь предстоит выйти замуж за честолюбие дельца-капитана. Джо - честолюбивый делец-капитан, он не видит на горизонте ничего, кроме добычи, которая позволит ему почувствовать свое превосходство господина над людьми, и не мечтающими о миллионных сделках, людьми, чей капиталец состоит из бумажек, называемых деньгами; превосходство, которого ему все же не обрести, ибо он несдержан и криклив, размахивает руками, ходит огромными шажищами и вечно говорит о прибыли. Можно ли привязаться к человеку, если ему чужды душевные волнения, грезы, если он смеется, когда ее охватывает дрожь при виде образа святой девы или чудесного пейзажа. Он внушает ужас, и тем не менее она стерпела бы, она ведь уже терпела его, жениха, жившего в их доме; но острой костью вонзалось ей в горло презрение Джо к людям ее страны, и кость не шла ни взад, ни вперед при виде его, при звуке голоса или шагов. Гнев и боль рождало в ней это презрение американца. В семье мулатов с кучей детей Майари впервые отважилась заговорить. А побеседовав со многими крестьянами, она смогла потом говорить ясно и доходчиво. Попытка простыми словами передать суть дела помогла понять многое и ей самой. Сначала на нее глядели с недоверием. "Еще одна со своими песнями", - сказал какой-то старый пень цвета древесины хобо и не пожелал ее слушать. А старуха с мышиными глазками пробурчала: "Дай бог чтоб ее тяпнул бешеный пес". Но, кроме этих немногих, нашлись многие, внимавшие ее речам... Почему бы не последовать совету девушки, если она пришла не отнимать у них поля, как те, другие, а уговорить не продавать землю ни за какую цену. Ни за какую. В этих словах - вся их жизнь. Ни за какую цену. Пусть лучше вытащат можно когда-нибудь вернуть. Проданные - никогда. Надо предупредить всех крестьян, объединить муниципалитеты, немедля обнести забором неогороженные участки, хранить как зеницу ока бумаги, подтверждающие право на землю... Но еще более убедилась она, как важна ее деятельность, рожденная и питаемая ненавистью к Джо Мейкеру Томпсону, в то утро, скорее в полдень, когда она встретилась с Ч_и_по Чип_о_ в одной из пещер у реки Мотагуа. Сначала ее спустили на веревочной трапеции на берег, а оттуда, следуя по пятам за голым человеком - набедренная повязка, и больше ничего, - она поднялась по каменной тропе в пещеру, где в самой глубине скрывался Чип_о_. Майари его знала еще в порту, они вместе ходили на острова. Он не был тогда народным вождем. Он ее тоже узнал. Встал, скинул сомбреро и шагнул из укрытия поцеловать руку, на которой его толстые губы отпечатали выдох - легкое дуновение, втянутое обратно носом, едва он уловил запах ее кожи. Снаружи несся шум реки, заглушавший остальные звуки. Поэтому обитатели здешних мест сильно жестикулируют в разговоре с прибрежными жителями. Они помогают себе руками, точно глухонемые. - Человек силен своим голосом, как боги, - сказал ей Чип_о_, - и пока у нас есть голос, мы будем сильны. Я приветствую тебя! Майари спрятала в густых ресницах свои глаза цвета черного дерева и улыбнулась. Как иначе ответить на приветствие человека, не выходившего из полумрака, слившегося с тенью - лишь сверкают светлые зубы да белки глаз, будто на маске? - Не смоется кровь с дорог, - добавил он, - где повесили столько людей. Немощное правосудие человека-метиса отдает нас в руки белых, нам грозит |
|
|