"Мигель Анхель Астуриас. Зеленый папа (Роман) " - читать интересную книгу автора

тучи белых бабочек, словно хлопковые коробочки, рассыпались по металлической
листве кофейных деревьев.
- Схватить Чипо, легко сказать. - Сержанта колола все та же заноза -
мысль о Чипо... - Да разве без хорошей шлюпки вверх по реке пойдешь; вот
чего у нас нет... А на этих щепках на индейских, на окурках сигаретных,
догнать его можно только чудом... Наши люди его видели и стреляли, но это
что в воздух палить...

Песней рокочут речные пороги,
я, Ч_и_по Чип_о_, ее слышу один;
в быстрой и легкой рожден я пироге,
потока Мотагуа сын!

Тихо рокочут речные пороги,
мне одному эта песня слышна...
Плыл я в своей невесомой пироге,
когда ее пела волна!

Мейкер Томпсон почувствовал зов морей, заточенных в его голубых венах,
и сказал:
- Я сам, сержант, поймаю его живьем на воде. Мне только нужны здоровые
парни на весла. Где можно построить быстроходную лодку? Я сотворю такую, что
бритвой будет резать воду...
- Поедемте-ка все домой, - предложила донья Флора. - Мы отправимся
верхом по большой дороге, а вы, сержант, чтобы скорей добраться, махнете
через бамбуковую рощу, потом свернете вправо, - вправо потому, что слева
болото и колючие заросли.
Джо шагнул было вперед - помочь ей сесть в седло, но она, увернувшись,
правда не слишком поспешно - его пальцы успели пройтись по тому, что
ускользало из рук, - воскликнула:
- Не будьте чересчур любезным, сынок... любезников наущает дьявол!
Молодой гринго вскочил в седло и поехал следом за ней. Пальмовые рощи,
зыбучие пески, намытые рекой; голубовато-зеленые луга в низинах; пастбища,
плантации золотистых бананов, чащобы сахарного тростника -
серебристо-розовые кисти треплет горячий ветер.
Этого не может быть. Слыша, как звякают его шпоры, донья Флора тоже
пришпорила лошадь. Она отчетливо видела - мираж, рожденный ее желанием,
зноем и убежденностью, что не для ее дочери этот мужчина, динамичный,
металлически-жесткий, бесчеловечный,она видела, как, дав лошади шпоры, он
нагоняет ее и говорит... нет, не может быть, чтобы он сказал и чтобы она
выслушала...
Ее кобылка трусила легкой рысцой, сохраняя дистанцию, которую мул,
ускоряя шаг, старался сократить. Что за наслаждение чувствовать, как тебя
преследует всадник - резвый аллюр вот-вот перейдет в галоп! Она перевела
лошадь на быструю рысь, заслышав сзади участившийся топот.
- Пусть догонит меня, - шептала она, - пусть догонит, пусть обовьет
рукой, пусть снимет с лошади, пусть сбросит, пусть опрокинет...
Лошадка, летевшая во всю прыть, и скакавший галопом мул пересекали рощи
благоухающих лимонов, апельсинов, грейпфрутов, манго, нансе, их дикая скачка
ничуть не нарушала ни покоя дремотных солнечных бликов, ни темной,