"Мигель Анхель Астуриас. Зеленый папа (Роман) " - читать интересную книгу авторане повернется! Ни ловкости, ни хитрости!.. Придется мне вас поучить, как
настоящую любовь выказывать!.. Бедная моя дуре... ха-ха-ха! Трудно ей с этаким увальнем, который не знает, куда целить!.. Я уж вам покажу, что делать!.. - И она схватила руку рыжего гиганта, которая издавала легкий аромат сухого одеколона, почти неощутимый рядом с крепким запахом мускуса, исходившим от женского тела, но тут же выпустила ее, громко смеясь и падая навзничь в траву. Лошади, стоявшие под тенистыми чиламате и помахивавшие хвостами, подняли головы, запрядали ушами - от пригорка со стороны кофейной плантации приближался патруль. Впереди плелся человек со связанными руками. Донья Флора встала и, еще не разглядев, кого тащат, подумала: "Сцапали Чип_о_!" "Ну разве его, такого, схватишь?" - как сказал сержант, ехавший во главе отряда. Чернявый, узкие глаза врезаются в виски. - А этого зачем ведете? - спросила она. Джо пошел к лошадям. - Да парень совсем обнаглел... говорил всякие вещи... - Что же он говорил? - Нельзя повторять, угодишь за такое... - извинился сержант. - Что ты говорил? - Донья Флора подошла к человеку со связанными за спиной, локоть к локтю, руками, в шляпе из пальмовых листьев, надвинутой на уши, чтобы не снес ветер. Одна его рука, вся в струпьях, окрашена в ярко-желтый цвет, другая - чистая, без струпьев; сам - черный, как уголь.Так что ты говорил? Американец протянул ему помятую сигарету, завалявшуюся в кармане. Донья Флора воткнула ее арестанту в рот. Зажгла. - Бог вам отплатит, донья... - поблагодарил тот и жадно, как летучая человек Чип_о_ ходит по полям и учит нас: люди, которые обещают принести нам добрую жизнь, замышляют совсем другое: посеют здесь юкку, а урожай соберут в чужой стороне, откуда сами родом, соберут там миллионы монет-долларов. Я и сказал, что у нас хотят сеять юкку. - А ты знаешь, что этот человек, Чип_о_, вас обманывает? Не верь наговорам, сынок! - Может, и так, донья... Он еще говорил, что не землишку отобрать у нас надо, а фрукты наши покупать. Вот и была бы у нас добрая жизнь. - Ух и ловкач, придушить бы тебя лассо! - вмешался сержант, вспотевший, пепельно-смуглый, глаза раскосые. - Мы тебя взяли, потому что болтал ты, будто комендант продался Зеленому Папе. Вот мы его и тащим, и пусть нам спасибо скажет, что цел. - Ты и вправду наговорил дерзостей, парень! Как тебе взбрело в голову, что военные власти могут продаться? - Сам не знаю как, донья; но Чип_о_ своими ушами слыхал, когда договаривались - "столько-то вот коменданту" - насчет земли. - Мне кажется, сержант, - сказал Мейкер Томпсон, - если кого и хватать живым или мертвым, так только Чип_о_, а этого человека можно отпустить, он виноват только в том, что повторял болтовню того, Другого. - Как прикажете. Комендант велел в случае отсутствия начальника подчиняться вам; значит, мы немного и под вашей командой. - Да, освободите его; народ запугаешь - ничего не выиграешь, - заметила донья Флора и сама стала развязывать пленнику руки, - пусть идет... Человек поблагодарил и бросился наутек через кофейную плантацию, где |
|
|