"Мигель Анхель Астуриас. Зеленый папа (Роман) " - читать интересную книгу автора - Просто потому, что в Чикаго без лишних сантиментов думают об
извлечении выгоды и ни о чем больше, впрочем, не возбраняя местному населению простодушно считать, будто железнодорожные пути, причалы, плантации, больницы, комиссариаты, высокая плата для некоторых - все это позволит им когда-нибудь стать такими же, как мы. А этого не случится никогда, однако надо заставить местных правителей поверить, что они не попали в тенета власти или денег. Переизбрание для президентов, чеки для депутатов и патриотов - пустить всем в глаза пыль прогресса, показать чудо, у которого вместо рук - наковальня, вместо глаз - гигантские маяки, вместо волос - дым из труб, у которого стальные мускулы, электрические нервы и пароходы в океане как белые шарики в крови. - Да, прогресс, - проговорил Кайнд, - прогресс, эликсир для усыпления патриотической щепетильности идеалистов, мечтателей... - А также для тех трезво мыслящих людей, которые, желая скрыть свою приверженность нашим планам, называли бы прогрессом то, что - как они прекрасно знают, - хоть и существует, но не для этих отсталых народов, коим отведена одна роль - работать на нас. Дайте-ка руку, мистер Кайнд, я понял уйму вещей. - Нет, не эту... - пробормотал Кайнд, убирая за спину протез. - Эту, эту, искусственную; руку фальшивого прогресса, того прогресса, какой мы им несем; настоящую же мы прибережем для ключей от сейфа и для револьвера! В тот момент, когда Кайнду пожимали каучуковую кисть, тело его застыло в неподвижности, словно парализованное, и Мейкеру Томпсону вдруг пришла в голову мысль, что, если дать ему пинка и сбросить в море, смерть этого II Вдоль дюн за гаванью рассыпались островки. Огненно-красный ветер дул с раскаленного берега к тлевшим на горизонте углям заката. Майари, оставив пляж позади, бежала по узкой песчаной косе, громко смеясь, - белый смех ее зубов и черный смех ее волос сливались с хохотом ветра, - бежала, чтобы не отвечать Джо Мейкеру Томпсону, который следовал за нею, сетуя на ее легкомыслие, но не теряя надежды получить обещанный ответ сегодня вечером на этом островке. А она, пробравшись между скал, вдруг устремилась по торчащим из моря камням туда, где рождается и умирает, умирает и рождается вспененная тоска прибоя. Ветер и ветер без конца, нескончаемый ветер опьянял их обоих. Они утратили дар речи и бежали - след в след - туда, где остров уже был не островом, а едва видимым хребтом окаменевшего ящера: Майари, широко раскинув руки, - маленькая темная цапля с распростертыми крыльями, и он, онемев, как завороженный, - гигант, робко вступающий в чуждый ему зеркальный мир, созданный в воздухе отражением воды. Рыбы, - одни глупые и большеротые: плавники и пузырьки; другие - синеглазые с рубиновыми язвами, шнырявшие под косым ливнем черных рыбок, были реальностью в густой хрустальной глуби застывшего, как небо, моря, по которому скользили тени бегущих, их бесплотные тени: она - впереди, касаясь и не касаясь камней голыми ногами, он - сзади, потряхивая пылающей гривой пирата, пытаясь настигнуть ее. |
|
|