"Мигель Анхель Астуриас. Зеленый папа (Роман) " - читать интересную книгу автора

- Как молчалив сеньор Мейкер Томпсон! Он не любит говорить? - задела
она, чтобы не отвечать Кайнду, молодого североамериканца, красивого,
атлетически сложенного, светловолосого, загоревшего на тропическом
солнце,широкий лоб, медная бородка, карие глаза.
- С разрешения властей и пользуясь случаем, я скажу, - рассмеялся он,
подумав вдруг о Кармен и бое быков, - что вы не только красивы, вы просто
очаровательны.
Джинджер Кайнд провожал глазами спину коменданта - у того почти не было
шеи, спина и затылок слились в одно целое, - а Мейкер Томпсон - чуть
покачивающееся при ходьбе тело Майари.
"Что касается меня, то обмен мог бы уже начаться... - подмывало сказать
Мейкера Томпсона, - если иметь дело с Майари". Но затем мысли перескочили на
другое, и он воскликнул:
- А в общем, вы здорово сыграли, мистер Кайнд... - В его голосе таился
смех, но не срывался с губ.
Они снова сидели за столиком; в ожидании кофе Кайнд придвинулся ближе.
- ...Хотя и невиданное это дело, чтобы кот-калека играл с крысой в
мундире...
- Тем более что кот-калека сам не слишком верит в прогресс...
- Нет, я не стану отрицать, что верю в прогресс. Вы курите?
- Благодарю, предпочитаю свои.
- Я верю, что эти страны могут стать настоящими эмпиреями. Банановые
эмпиреи... А вовсе не империя, как говорят некоторые.
Широченный лоб молодого гиганта осветился искрами, вспыхнувшими в карих
глазах, он увенчал смехом свои слова:
- Эмпиреалисты, а не империалисты!
- И то и другое. Мы - эмпиреалисты в отношении тех, кто помогает нам
играть нашу роль цивилизаторов, а с теми, кто не согласен глотать
позолоченные крючки, мы просто империалисты.
- Возвращаемся к теории силы, мистер Кайнд.
- Не далее "агрессивного альтруизма".
- Признаюсь вам честно, я многому научился, слушая ваши речи об
эмпиреях, многому...
- Вы не шутите, а?
- Я, кажется, нашел подходящую тактику. Местных властителей - как бы ни
был плох человек, он всегда желает добра своей родине - надо заставить
поверить, что контракты, которые они с нами подпишут, внесут быстрые и
добрые перемены в жизнь этих народов... Создадут рай на земле, эмпиреи...
- И внесут, Мейкер Томпсон, действительно внесут!
- Вот этого-то я и не думаю, здесь вы обманываетесь, мистер Кайнд, не
знаю, вольно или невольно. Вы в самом деле верите, что мы улучшим жизнь этим
голодранцам? Уж не мерещится ли вам, что и железные дороги мы проложим для
того, чтобы они ездили с удобствами и возили всякую дрянь? Построим причалы,
чтобы они отправляли морем свою продукцию? Дадим пароходы, чтобы они
завалили рынок товаром, который мог бы конкурировать с нашим? Вы полагаете,
мы оздоровим эту местность, чтобы они не подохли? Да пускай мрут! Самое
большое, что мы можем сделать, это лечить их, иначе они передохнут слишком
быстро и не успеют на нас поработать.
- Я все же не понимаю, почему бы не расти на одном дереве нашему
богатству и их благополучию.