"Мигель Анхель Астуриас. Глаза погребенных (Роман) " - читать интересную книгу автора

оборачивайся по сторонам. Тебя будут звать по имени - не откликайся. Будут
играть плясовую - не танцуй. Тебя будут пугать драконом, что брызжет из
глазищ своих водой и огнем - не обращай внимания. Ты должен войти в гору,
забрать свое богатство - и сразу назад". Ободренный этими словами, ровно в
полночь, как только открылся вход в Серро-Брильосо, бедный кум вошел туда, а
богатый остался снаружи. Стоит, поджидает приятеля, закурил сигару -
прикинул, значит, как сигару выкурит, так кум и вернется. Но вот от сигары
только пепел остался, а бедного кума все нет и нет. Захлопнулся вход в Серро
- точно гром прокатился, - и кум остался внутри. "Аи, кума, - сказал
богатый, возвратившись домой, - муженек-то твой остался в горе, не вернулся,
и никто не знает, что с ним приключилось..." Женщина,
печальная-препечальная, пришла к Серро-Брильосо, пощупала землю, поплакала,
просила у горы вернуть мужа, отца ее детей. Но Серро-Брильосо глуха к
мольбам - гора-то эта богатая. Все равно как человек: богатеет - глохнет.
Нуждающегося богачи не слышат; друга, который просит денег в долг, - не
слышат; того, кто о помощи просит, - не слышат... "Что же делать? -
печалится кума. - Я даже не могу на девятый день помолиться за упокой его
души, - кто знает, может, жив он? А ежели он мертвый? Как подумаю, что не
почтила его память, все внутри переворачивается". "Что ж, кума, - сказал
тогда богатый, - подождем. Вот как истечет год и откроется вход в гору,
пойдем вместе - глядишь, и узнаем что-нибудь о куме". Длинные, нескончаемые
потекли месяцы, пока наконец не пришло время идти к Серро-Брильосо. К вечеру
богач с кумой пришли к горе и стали ждать, когда откроется вход в нее.
Захватили с собою провизию - заморить червячка. Взошла луна со своим
кроликом-великаном на роже, стала разбрасывать крольчат по горам и холмам -
необыкновенных крольчат с ушами-ракушками, откуда выскакивают другие кролики
поменьше. И вот наступила полночь. "Кума, пора... Не забывай о моих
советах!" - напомнил богач. Когда они вошли, то сразу увидели пропавшего -
узнали по одежде. Жена подошла к нему и чуть не рухнула наземь, только
накрахмаленные нижние юбки ее и удержали, да еще предупреждение богатого
кума - не то упала бы. Муж ее нес в руках собственную голову. Богатый кум
мгновенно выхватил у него из рук голову и приставил на место. И что же? Тот
повертел головой - как будто воротник жал ему шею и она затекла, и потопал
вместе с ними к выходу. "Ну как делишки? - спросил он, а затем говорит: -
Только что вошел, и сразу голову потерял". "Только что? - в слезах спросила
жена. - Ведь это было год назад, год назад, Хутиперто!" Что же с ним
случилось на самом деле? Схватив сокровище и услышав музыку, он от радости
пустился в пляс и тут же, видите ли, потерял голову...
Они уже проехали перевал - скоро должен показаться Серропом - самая
высокая точка на этом склоне Кордильер, откуда в ясную погоду можно было
увидеть Тихий океан.
По улочке, вымощенной галькой и булыжником, - незаметно влилась в нее
проселочная дорога и здесь на перекрестках, возле домишек и оград, висели
уличные фонари, - Малена и Дуэнде въехали в Серропом. Уже было что-то около
семи вечера, может быть, чуть позднее. Странно... более или менее... ведь
есть часы. В семь часов и тридцать восемь минут... совершенно точно! -
таратайка остановилась у дверей пансиона, где Малену Табай встречали словно
важную персону. Представители местной власти приветствовали новую
директрису; обитатели селения тепло улыбались, дети преподнесли цветы.
Отряхивая платье, она слезла с таратайки. Ее лицо скрывала маска пыли.