"Мигель Анхель Астуриас. Глаза погребенных (Роман) " - читать интересную книгу автора

целовались, как спускались к озеру, чтобы увидеть отражение восходящей луны
в его водах, как взбирались на холмы близ аэродрома, где даже стебли жухлого
маиса гудят под порывами ветра, будто пропеллеры.
Темнело, но ночь еще не наступала, где-то набираясь сил; здесь даже
воздух становился похож на пористый, полупрозрачный камень. У Малены
заложило уши - от высоты. Откуда-то, словно издалека, донесся голое Кайэтано
Дуэнде:
- Эй, барышня!.. - Малена, опомнившись, разглядела его силуэт, выросший
из темноты, как вырастают из ночного мрака горы. - Да, барышня, я и есть
говорящая гора... - он как бы прочел ее мысли. - И вот потому сейчас, когда
стемнело, говорить буду только я.
Малене показалось, что она куда-то падает, проваливается, и нет
возможности удержаться, сколько бы она ни цеплялась - пальцы как связка
холодных ключей.
- Все, барышня, все можно отомкнуть этими ключами, - опять разгадал
возница ее мысли, - если не забудете о Кайэтано Дуэнде! (Как далеко, каким
далеким прозвучал голос, исходивший из этой головы-горы!) Ваши пальцы-ключи
подходят вот к этим замочным скважинам... - И он показал на звезды.
Лошади, от копыт до грив покрытые пылью, походили на высеченные из
камня скульптуры, будто камни, грохотали колеса.
Малена поинтересовалась, далеко ли до Серропома.
- Уже видны отсветы... - ответил Кайэтано Дуэнде.
До полусонной Малены снова донесся голос горы.
- Огни Серропома? - спросила она.
- Нет, барышня, огней Серропома еще нет. Это светится Серро-Брильосо.
Поглядите-ка, как светится! Когда подъедем к Серропому, вы почувствуете
аромат цветов, а эта гора - Серро-Брильосо, она отсвечивает... отсвечивает
антрацитом. Хотя нет там никакого света. Но гора многое в себе скрывает...
Вот я расскажу вам... Это в Серро-Брильосо произошла история с человеком,
который целый год жил без головы... В начале каждого года Серро-Брильосо
раскрывает свои недра и снова закрывается. Много в этой горе богатств... Да,
жили тут, неподалеку, два кума. Я их знавал. Один из них разбогател - за
одну ночь, с вечера до утра. "Нашел клад", - шептались одни; "тайком гонит
спирт", - уверяли другие; а были и такие, что утверждали, будто он
контрабандист или просто-напросто запродал душу дьяволу. И что же с ним
произошло в самом деле? Он сумел залезть в нутро Серро-Брильосо и вышел
оттуда цел и невредим, да еще с кладом золотых монет, - весили они столько,
что кум два дня подряд перетаскивал их к себе домой. "Это желтый маис", -
отвечал он любопытным, однако что это был за маис - золотой маис! Велико
было его богатство, но ведь деньги, как и любовь, не утаишь. Начал он
покупать богатую одежду и для себя, и для жены, и для детей, приобрел скот и
землю, стал устраивать гулянки, тратил напропалую. И вот как-то другой кум,
Хутиперто Артеага, спросил, откуда у него деньги. И в конце концов богатей
признался. "Ты меня должен туда свести, - взмолился Артеага, - нехорошо,
когда один кум богач, а другой - бедный". "Ладно, сведу я тебя, - ответил
тот, - сведу в последний день года, ровно в полночь, чтобы на утро
следующего дня ты тоже стал богатым, может, даже богаче меня". Так и сделал.
Простились кумовья со своими женами и отправились на Серро-Брильосо. "Кум, -
сказал богатый, - ставлю только одно условие: не теряй головы!" "А что я
должен делать? - спросил бедный кум. - Скажешь?" "Да, я скажу тебе. Не