"Мигель Анхель Астуриас. Глаза погребенных (Роман) " - читать интересную книгу автораэта "голубка" в моде у сеньор... - сказал дон Непо и поперхнулся: анисовка,
по-видимому, попала не в то горло. - Вот и наказал вас господь! Болтаете все бог знает что. Если сеньорам по вкусу анис с водой, ну и пусть себе... Сладким ликером улыбки подернулись глаза Консунсино, вдовы Маркоса Консунсино, и она даже похорошела: черные, как чернила, зрачки расширились, чуть сомкнулись пухлые губы под немного вздернутым носиком, как будто еще округлились плечи и бюст. Правда, лицо ее несколько портили красноватые рубцы около уха - след после операции, - их не могли скрыть даже распущенные волосы и массивные серьги в виде колец - одно в другом. - Еще анисовки, но теперь с водой... - Ну вот, а вы говорите, что только сеньорам нравится "голубка". Впрочем, вы, дон Непо, сами голубятник - у вас дома день-деньской чорча возится. - Чорча эта моего внука... - Лучше бы открыли клетку да выпустили ее на волю... а то как бы чего не накликала вам... Локоны Консунсино дрожали, поблескивали зубы, меж зубов озорно высовывался язычок, она вся тряслась от смеха. - Раз Дамиансито - хозяин этой голубки... птички, я хочу сказать, - продолжала она, - так уж передайте ему... - Не знаю, когда он вернется, отправился далеко, повез известь куда-то за Марсово поле... там большое строительство... - Военные строят... На днях слышала я от дона Сиксто, что земля стала похожа не на землю, а на Марс и что в один прекрасный день священник, чего - Нет, эта анисовка с водой мне определенно не по вкусу. - И не будете пить? Вам, должно быть, не по вкусу, что я говорю о доне Сиксто, о дарохранительнице и о военных? - Да нет, анис чем-то отдает. Вот чего мне вдруг захотелось, так это кусочек копченого мясца, ребрышко кабанчика или что-нибудь в этом роде. Пожевать бы и почувствовать мясцо на зубах, да еще добавить для остроты перчику, лучку с томатом и, конечно, тортильи. - Губа не дура. У меня, кстати, есть свиные колбаски, колбаски с салатом гуакамоле, а гуакамоле из авокадо, а авокадо оттуда, откуда мексиканец, - не авокадо, а чистейшее сливочное маслице. К слову сказать, мексиканец - парень что надо. Всегда он чистенький как стеклышко и бравый, залюбуешься. Не то что здешние мужчины, из которых покорность так и лезет наружу, точно грязное сало... Последнее слово донеслось уже из-за двери - хозяйка вышла из комнаты. Дон Непо остался один. Тишину нарушало только тиканье часов да потрескивание фитиля в лампадке перед ликом святого Доминго де Гусмана; еле слышно звенят - то ли в хороводе, то ли в крестном ходе - мошки, словно откликаясь на доносящееся издалека гудение моторов. О стекло забилась заблудившаяся оса... Дон Непо вспомнил о таинственном пеоне и мысленно представил себе, как тот беседует с братом Анастасии. Для беседы нет места безопаснее, чем катящаяся телега. Внук занят быками; помощник, растянувшись на пустых мешках из-под извести, прикидывается спящим, даже шляпу надвинул на лицо, а рядом сидит мулат - будто какой-то знакомый, которого они случайно прихватили по дороге. |
|
|