"Олег Авраменко. Маргарита Наваррская" - читать интересную книгу автораОна оказалась на самом деле, и подтвердить или же опровергнуть это теперь
не представлялось возможным, ибо туманный, загадочный образ Идеальной Возлюбленной уже приобрел в его воображении черты реально существующей женщины. Однако сама девушка не обратила на Габриеля ни малейшего внимания. Казалось, она вообще не заметила никого из присутствующих, за исключением Филиппа, и, краснея от смущения, глядела на него со стыдливым восхищением и благоговейным трепетом. Филипп тоже не оставался равнодушным к юной красавице. Он даже сделал движение, как будто собирался встать с кресла, но потом все же передумал. С лица его напрочь исчезло высокомерное выражение, уступив место благодушному умилению, а в глазах зажглись похотливые огоньки. Он непроизвольно облизнул губы и спросил: - Мой паж не ошибся? Вас прислала госпожа Маргарита - или сама богиня красоты Афродита? Гастон Альбре коротко хохотнул. А девушка в смятении улыбнулась и застенчиво произнесла: - Я пришла с поручением от госпожи принцессы, монсеньор. Ее нежный и мелодичный, как серебряные колокольчики, голос сразил Габриеля наповал. И тогда он понял, что, несмотря ни на что, даже если на поверку она окажется испорченной и развращенной, даже если за этой ангельской внешностью кроется черная, порочная душа - он все равно будет любить ее и только ее. Впрочем, Габриель ничуть не сомневался, что она - само совершенство. - Ее высочество, - между тем продолжала девушка, - весьма сожалеет о - Это насчет обеда? - уточнил Филипп. "Ага! - удовлетворенно подумал он. - Стало быть, она идет на попятную". - Да, монсеньор. Сегодня госпожа была не в духе... плохо себя чувствовала... и так получилось. Поэтому она приносит вам свои извинения и выражает надежду, что не очень обидела вас, ваших друзей и родственников. Филипп изобразил искреннее изумление. - Обидела? Да ради Бога! У меня даже в мыслях ничего подобного не было. Если госпожа принцесса не явилась на обед, значит она имела основания так поступить. И не мне судить о том, достаточны они или нет. Так ей и передайте. Гастон тихонько фыркнул. - Каков лицемер, а? Девушка вновь улыбнулась. - Хорошо, монсеньор, так я и передам ... И вот еще что... - Да? - Сегодня вечером у госпожи принцессы собираются молодые дворяне и дамы, попросту говоря, состоится небольшой прием. Ее высочество просила передать, что будет рада, если вы и ваши друзья окажете ей честь своим присутствием на приеме. "Так-так-так, - подумал Филипп. - Это еще лучше, чем я ожидал. Вечер в сравнительно узком кругу, интимная обстановка... Но черт! Какая прелестная девчушка! Неужто Маргарита умышленно подставила ее, чтобы отвлечь мое внимание от своей персоны? Гм, должен признать, что отчасти ей |
|
|