"Олег Авраменко. Маргарита Наваррская" - читать интересную книгу автораэто удалось..."
- И когда состоится прием? - Через час после захода солнца, то бишь около восьми. Ее высочество пришлет за вами своих пажей. - Прекрасно. После этого в гостиной воцарилось неловкое молчание. Девушка робко смотрела на Филиппа, смущенно улыбаясь; он же откровенно раздевал ее взглядом. Бледный, как покойник, Габриель до крови искусал себе нижнюю губу, совершенно не чувствуя боли. Симон озадаченно косился на него и украдкой вздыхал. Несмотря на свою инфантильность и несообразительность, он был натурой утонченной, склонной к состраданию. Гастон с равнодушным видом сидел на диване и исподволь ухмылялся. Он-то и заговорил первым: - Между прочим, барышня. Вы мне кого-то напоминаете. Вот только не вспомню, кого именно. - Простите, монсеньор? - встрепенулась девушка. - Ах да! Возможно, вы знаете моего брата, Этьена де Монтини? - Точно-точно, он самый, этот повеса... Так, стало быть, вы его младшая сестра - Матильда, если не ошибаюсь? - Да, монсеньор, Матильда. Матильда де Монтини. - Красивое у вас имя, - сказал Гастон. - И вы тоже красивая. Необычайно красивая. Правда, Филипп? Тот утвердительно кивнул и одарил Матильду обворожительной улыбкой. Щеки ее из розовых сделались пунцовыми, она в замешательстве опустила - Вы очень любезны, господа... Гастон поднялся с дивана и расправил плечи. - Ну, ладно, пойду предупрежу наших ребят, чтобы были готовы к восьми часам. - Правильно! - обрадовался Филипп. - Обязательно предупреди. И вы, Симон, Габриель, тоже ступайте - переоденьтесь, отдохните немного. Обречено вздохнув, Габриель направился к выходу. Симон же, напротив, не сдвинулся с места. - А зачем? - спросил он. - Мне и здесь хорошо. Одет я очень даже прилично и чувствую себя превосходно. - В таком случае, - нетерпеливо произнес Филипп, - разыщи Эрнана. - Но ведь Гастон... - Гастон предупредит тех, кто сейчас находится в своих покоях. А Эрнан, по всей видимости, осматривает винные погреба. Когда мы уходили с обеда, он что-то втолковывал королевскому кравчему. - И ты предлагаешь мне тащиться черт знает куда? - искренне возмутился Симон. - В какие-то погреба, пусть даже винные! Нет уж, спасибочки, как-нибудь обойдусь. Это работа для слуг. - Вот и пошли своего слугу. - А у твоего Гоше что, ноги отсохли? - Наверно, я пойду, монсеньор, - нерешительно произнесла Матильда, однако пылкий взгляд Филиппа приковал ее к месту. - Ну, все, хватит! - объявил Альбре. - Прения окончены. Ты сам выйдешь, Симон, или мне взять тебя на руки? |
|
|