"Олег Авраменко. Красавчик" - читать интересную книгу авторасуровым, однако чувствовалось, что комизм ситуации начинает его забавлять.
- И что же вы требуете? - Наказать бесчестного насильника, вот что! - вмешался двенадцатилетний мальчишка, младший из братьев. - Дабы другим неповадно было. - Даже так? - Дон Альфонсо вопросительно поглядел на Филиппа. "Ай, какой красавец! - подумал он. - Неудивительно, что женщины наперебой вешаются ему на шею". Филипп с вызовом смотрел на него - смущенный, но не растерянный. "Если мне удастся заманить его в Толедо, многие наши дамы по гроб жизни будут благодарны мне за эту услугу, - решил дон Альфонсо; очевидно, он неплохо знал столичных дам. - Гм... Зато от их мужей я благодарности не дождусь". - Итак, вы утверждаете, - он опять повернулся к братьям, - что дон Фелипе обесчестил вашу сестру. - Да! - ответил ему хор в девять глоток. - И наш дом, - добавил Диего. - О доме пока речь не идет. Разберемся сначала с сестрой. Она жаловалась вам на дона Фелипе? Диего де Сан-Хуан изумленно вытаращил глаза. - Что-что? - сиплым голосом переспросил он. - Жаловалась ли она, повторяю, что дон Фелипе наглумился над ней? Братья были ошарашены таким толкованием их обвинения. - Нет, ваше высочество, не жаловалась, - первым опомнился Диего. - Боюсь, вы превратно поняли нас. Он не глумился над ней... То есть, на - Так что же он сделал, в конце-то концов? - Он... э-э... Сестра сама... э-э... - Ну! - Тереза... то бишь наша сестра... она добровольно... э-э... - Полно вам мычать! - прикрикнул дон Альфонсо, еле сдерживаясь, чтобы не расхохотаться. - Вы хотите сказать, что она по своей воле спала с ним? - Ну... - Да или нет? - Да, ваше высочество. Но... - Тогда я ничего не понимаю, господа. - Дон Альфонсо скривил забавную гримасу, которая должна была означать безграничное удивление. - Какие у вас могут быть претензии к дону Фелипе? Он вел себя как истинный кабальеро, в чью обязанность вменяется всячески угождать даме, исполнять любой ее каприз. Диего громко застонал, сообразив наконец, что ни о каком правосудии речи быть не может. Королевская Фемида повернулась к нему спиной, а его семья, кроме всего прочего, стала объектом язвительных острот со стороны первого принца Кастилии. - Но ведь он соблазнил ее! - воскликнул младший де Сан-Хуан, еще не понявший, что над ним смеются. - Он обесчестил нашу сестру, наивную, неопытную, доверчивую... - Ладно, - как от назойливой мухи отмахнулся от него дон Альфонсо. - Я сам займусь этим соблазнителем, - он кивнул в сторону Филиппа. - А вы ступайте разбирайтесь с сестрой. Боюсь, ее ожидают весьма неприятные |
|
|