"Олег Авраменко. Красавчик" - читать интересную книгу автора - Сомневаюсь, - невозмутимо ответствовал Филипп. - Боюсь, это вам
придется горько пожалеть о той минуте, когда в ваши глупые головы пришла идиотская мысль выслеживать меня. А с вами, Диего де Сан-Хуан, - обратился он непосредственно к старшему, - у меня особые счеты. Если вы полагаете, что я оставлю безнаказанными ваши гнусные оскорбления, то глубоко заблуждаетесь. Мы с вами еще поговорим об этом - но в другое время и в другом месте. А теперь убирайтесь вон, или я прикажу страже разоружить вас и выпороть плетьми. - Мы еще посмотрим, кто кого выпорет, - огрызнулся Диего де Сан-Хуан. Ослепленный яростью, он совсем не учел того обстоятельства, что во дворе уже собралось около полусотни вооруженных людей Филиппа, и готов был вместе со своими спутниками ввязаться в неравный бой. Но тут, в самый критический момент внезапно прозвучал властный голос: - Минуточку, господа! Поумерьте свой пыл. Что здесь происходит? В свете факелов между противниками появился молодой человек лет двадцати пяти, одетый в дорожный костюм, без шляпы и почти безоружный - на его поясе висел лишь короткий кинжал. Подбоченясь и гордо вскинув голову, он устремил на вторгшихся пронзительный взгляд своих карих глаз. - Черт тебя подери! - еще пуще разозлился Диего де Сан-Хуан.- А ты кто такой? - Вы невежа, сударь. Я Альфонсо Астурийский. Советую принять это к сведению. И взглядом, и осанкой, и голосом он разительно отличался от того дона Альфонсо, который несколько минут назад вел вежливую, неторопливую беседу с преподобным Антонио. прыжков с лошадей. Все незваные гости разом обнажили головы. - Ваше высочество, - растерянно пробормотал Диего де Сан-Хуан, наглая самоуверенность которого мигом улетучилась в присутствии старшего сына короля. - Ваше высочество, мы же не знали... - Теперь знаете. Кто вы такие? - Я Диего де Сан-Хуан, а это мои братья - Хуан Антонио де Сан-Хуан, Энрике де... - Хватит, достаточно. А теперь отвечайте: по какому такому праву вы вторглись в чужой замок? Тем более, в замок вашего сеньора. - Ваше высочество! Справедливости! - заорал один из младших де Сан-Хуан. - Этот негодяй обесчестил наш дом, опозорил нашу семью. - Опозорил, говорите? И как же? - с улыбкой спросил наследник престола, догадываясь, впрочем, о подоплеке происходящего. - Расскажите мне все по порядку, ведь королевская власть затем и существует, чтобы справедливость торжествовала. И Диего де Сан-Хуан начал: - Мы застали этого развратника, этого негодяя... - Постойте! - оборвал его обвинительную речь дон Альфонсо. - Прежде всего, негодяев здесь нет - кроме вас, возможно, судя по вашему поведению. Если вы имеет в виду своего сеньора, дона Фелипе, так прямо и скажите. - Ваше высочество, - произнес пристыженный Диего. - Я уже давно подозревал, что этот ... сеньор дон Фелипе соблазнил нашу сестру, а сегодня мы выследили его. Он был... был... - старший брат запнулся. - Где он был, по нему видно, - тон кастильского принца оставался |
|
|