"Марк Аврелий. Размышления (Перевод А.К.Гаврилов)" - читать интересную книгу автора

бездушного, разумное же - одушевленного.
17. Гнаться за невозможным - безумие. А невозможно, чтобы
негодные не поступали в общем именно так.
18. Hи с кем не случается ничего, что не дано ему вынести.
Вот с другим случилось то же самое, а он либо не ведает, что
оно случилось, либо выказывает величие своего духа и остается
уравновешен и не сломлен бедой. Так ведь это же страшно, чтобы
неведение или похвальба были сильнее благоразумения.
19. Вещи сами по себе ничуть даже не затрагивают души, нет
им входа в душу и не могут они поворачивать душу или приводить
ее в движение, а поворачивает и в движение приводит только она
себя самое, и какие суждения найдет достойными себя, таковы для
нее и будут существующие вещи.
20. Вообще-то расположенность к человеку у нас
чрезвычайная - поскольку надо делать им хорошее и терпеть их.
А поскольку иные становятся поперек пути в деле, к какому я
расположен, человек уходит для меня в безразличное, не хуже
солнца, ветра, зверя. Помешать деятельности такое может, но для
моего устремления и душевного склада это не помеха - при
небезоговорочности и переходе, когда мысль переходит и
преобразует в первостепенное всякое препятствие нашей
деятельности. И продвигает в деле самая помеха делу и ведет по
пути трудность пути.
21. Из всего, что есть в мире, чти сильнейшее, а это то,
что всем распоряжается и всем ведает. Точно так же из всего,
что в тебе, чти сильнейшее - оно как раз единородно первому.
Ибо и в тебе это то, что распоряжается другими, и твоя жизнь им
управляема.
22. Что не вредно городу, не вредит и гражданину. При
всяком представлении о вреде применяй такое правило: если
городу это не вредит, не вредит и мне; если же вредит городу,
то не следует сердиться на повредившего городу. Hедосмотр в
чем?
23. Помышляй почаще о той быстроте, с которой проносится и
уходит все, что существует или становится. Ибо и естество,
подобно реке, в непрерывном течении, и действия в постоянных
превращениях, и причины в тысячах разворотов; даже и то, что
близко, ничуть не устойчиво, а беспредельность как прошлого,
так и будущего - зияние, в котором все исчезает. Hу не глуп ли
тот, кто при всем том надувается или дергается или вопит,
словно велик этот срок и надолго эта досада.
24. Помни о всеобщем естестве, к коему ты такой малостью
причастен, и о всецелом веке; коего краткий и ничтожный отрезок
тебе отмерен, и о судьбах, в коих какова вообще твоя часть?
25. Другой погрешил чем-то против меня? Пусть сам смотрит
- свой душевный склад, свои действия. А я сейчас при том, чего
хочет для меня общая природа, и делаю я то, чего хочет от меня
моя природа.
26. Ведущая и главенствующая часть твоей души пусть не
знает разворотов от гладких или же шероховатых движений плоти и