"Мэхелия Айзекс. Дар исцеления" - читать интересную книгу автора - Вы не находите, что на дороге слишком опасно? Вы уверены, что хотите
ехать? - Получив в ответ утвердительный кивок, Филиппа опустила взгляд. - Еще раз простите, что так неудачно вышло. - О нет, ничего неудачного. Будь здесь свободная комната, я бы не познакомился с вашей замечательной дочкой и сожалел об этом. - А вы что, хотели ее видеть? - встревожилась молодая женщина. - Не только ее. Встреча с Ребеккой - это дополнительный приз. - Говард застегнул куртку и слегка поежился. - На улице все еще идет дождь, так что придется помокнуть. - Вам лучше поскорее добраться до дому, иначе простудитесь. Всего доброго, мистер Хольгерсон, - тихо произнесла Филиппа, желая прервать разговор из боязни как-нибудь неосторожно выдать себя. - Зовите меня Говард, - сказал он, не отрывая взгляда от ее приоткрытых губ. Он вышел на улицу и уехал прежде, чем молодая женщина поняла, что именно с ней Говард Хольгерсон хотел встретиться в первую очередь. 3 - А больше ты его не видела? - поинтересовалась Дороти за воскресным завтраком. Сестра выглядела по-настоящему обеспокоенной: она всегда волновалась за Филиппу, считая ее слишком мягкой и уступчивой и поэтому способной навредить самой себе. До смерти родителей и Стива Оуэна между сестрами не было настоящей близости, но пережитые вместе несчастья сплотили их, и теперь они удивительного, Филиппа уже давно ждала, что та заговорит о Говарде Хольгерсоне. - Нет. А ты? - Не дури, сестренка. Я спрашиваю совершенно серьезно. Не прячь голову в песок... - Но в-ведь з-здесь нет п-песк-ка... - решила встрять в разговор Ребекка. - Это просто такое выражение, милая. Страус, когда чего-то боится, зарывает голову в песок, чтобы не было так страшно. - Филиппа надеялась отвлечь внимание дочери от их спора с сестрой. - А раз ты уже поела, не отнесешь ли соседке книгу по кулинарии, которую я ей обещала? Ребекка кивнула и поспешно слезла со стула. Едва за ней закрылась дверь, Дороти продолжила с прежним пылом: - Значит, ты виделась с ним? Элен говорила мне, что за последние две недели он несколько раз заходил в бар. Да я и сама его видела... Я не хочу, конечно, вмешиваться в твою жизнь, но, пожалуйста, скажи мне, что происходит? Что ему нужно от тебя? - А почему ему обязательно должно быть что-то нужно от меня? Кроме чашки кофе, разумеется. - Ох, Филиппа, не старайся казаться наивнее, чем ты есть на самом деле! - нетерпеливо воскликнула Дороти. - Я же видела, как он на тебя смотрит. Признаю, невероятно, чтобы мужчина с его деньгами, с его внешностью, с его прошлым мог заинтересоваться бывшей подругой своего сына, однако... |
|
|