"Мэхелия Айзекс. Дар исцеления" - читать интересную книгу автора

- Вы не находите, что на дороге слишком опасно? Вы уверены, что хотите
ехать? - Получив в ответ утвердительный кивок, Филиппа опустила взгляд. -
Еще раз простите, что так неудачно вышло.
- О нет, ничего неудачного. Будь здесь свободная комната, я бы не
познакомился с вашей замечательной дочкой и сожалел об этом.
- А вы что, хотели ее видеть? - встревожилась молодая женщина.
- Не только ее. Встреча с Ребеккой - это дополнительный приз. - Говард
застегнул куртку и слегка поежился. - На улице все еще идет дождь, так что
придется помокнуть.
- Вам лучше поскорее добраться до дому, иначе простудитесь. Всего
доброго, мистер Хольгерсон, - тихо произнесла Филиппа, желая прервать
разговор из боязни как-нибудь неосторожно выдать себя.
- Зовите меня Говард, - сказал он, не отрывая взгляда от ее приоткрытых
губ.
Он вышел на улицу и уехал прежде, чем молодая женщина поняла, что
именно с ней Говард Хольгерсон хотел встретиться в первую очередь.

3

- А больше ты его не видела? - поинтересовалась Дороти за воскресным
завтраком.
Сестра выглядела по-настоящему обеспокоенной: она всегда волновалась за
Филиппу, считая ее слишком мягкой и уступчивой и поэтому способной навредить
самой себе. До смерти родителей и Стива Оуэна между сестрами не было
настоящей близости, но пережитые вместе несчастья сплотили их, и теперь они
стали настоящими друзьями. Так что в любопытстве Дороти не было ничего
удивительного, Филиппа уже давно ждала, что та заговорит о Говарде
Хольгерсоне.
- Нет. А ты?
- Не дури, сестренка. Я спрашиваю совершенно серьезно. Не прячь голову
в песок...
- Но в-ведь з-здесь нет п-песк-ка... - решила встрять в разговор
Ребекка.
- Это просто такое выражение, милая. Страус, когда чего-то боится,
зарывает голову в песок, чтобы не было так страшно. - Филиппа надеялась
отвлечь внимание дочери от их спора с сестрой. - А раз ты уже поела, не
отнесешь ли соседке книгу по кулинарии, которую я ей обещала?
Ребекка кивнула и поспешно слезла со стула. Едва за ней закрылась
дверь, Дороти продолжила с прежним пылом:
- Значит, ты виделась с ним? Элен говорила мне, что за последние две
недели он несколько раз заходил в бар. Да я и сама его видела... Я не хочу,
конечно, вмешиваться в твою жизнь, но, пожалуйста, скажи мне, что
происходит? Что ему нужно от тебя?
- А почему ему обязательно должно быть что-то нужно от меня? Кроме
чашки кофе, разумеется.
- Ох, Филиппа, не старайся казаться наивнее, чем ты есть на самом
деле! - нетерпеливо воскликнула Дороти. - Я же видела, как он на тебя
смотрит. Признаю, невероятно, чтобы мужчина с его деньгами, с его
внешностью, с его прошлым мог заинтересоваться бывшей подругой своего сына,
однако...