"Трецца Адзопарди. Укрытие " - читать интересную книгу автора

клеенчатую шляпку и стряхивает с нее капли. Раньше волосы у нее были
мышиного цвета, а теперь они черные и блестящие; по магазину
растекается резкий запах - так же пахнет утром от простыней Фрэн, когда
она их меняет.
Чудесный оттенок, Элис, говорит миссис Эванс, идя к окну за
буханкой хлеба. Это ты у Фрэнчи делала? Миссис Джексон треплет рукой
волосы.
С ними конец, говорит она. Пришло извещение - освободить в
двухдневный срок. Чертов совет - они там времени зря не теряют.
Нам тоже прислали, говорит миссис Эванс, доставая из ящика у
прилавка бутылку молока. Дали срок до конца месяца. Миссис Джексон
раскрывает от удивления рот.
Мэрион! Вы не можете закрыться! Ведь у нас тогда вообще магазина
не останется.
Мой Грэм то же самое говорит. И тут, словно внезапно о нем
вспомнив, она кричит в заднюю комнату: Грэм! И предостерегающе сдвигает
брови.
Я тебе ничего не говорила, шепчет она. А то он опять заведется.
Шуршит газета, вздрагивает шторка, и появляется, поправляя фартук,
мистер Эванс. Я успеваю разглядеть кусочек комнаты: кресло, стул с
прямой спинкой, на нем стоит телевизор, а за ним полки до самого
потолка; все старое, потемневшее от времени. Увидев то, что для моих
глаз не предназначено, я испытываю странное ощущение - мне хочется туда
зайти. Мистер Эванс разглядывает бумажку, которую сунула ему жена,
вытирает руки о фартук и берет кольцо ливерной колбасы.
Кошмарные новости, Грэм, говорит миссис Джексон, и думать забыв о
просьбе миссис Эванс, Выселение! Ужас какой!
Да пошли они в жо... начинает он, бросает взгляд на меня,
улыбается.
Фу-ты ну-ты, бормочет он и прижимает ливер к колесу, куски валятся
ему в руку. Он аккуратно перекладывает их на лист вощеной бумаги.
К Новому году - будьте любезны, говорит мистер Эванс, вращая
колесо. Новое помещение искать.
На то, что они предлагают, ничего не найдешь, говорит его жена,
обиженно косясь на миссис Джексон, которая вертит в руках шляпку.
А что с товаром делать будете? - спрашивает она, обшаривая
взглядом полки. Устроите распродажу? Мистер Эванс молча заворачивает
колбасу.
Вот долги будем собирать, уж это точно, говорит он и, сняв с полки
пачку "Парк Драйв", пододвигает ее ко мне. Шея у миссис Джексон
краснеет.
Сигареты, наверное, тоже детям? - бросает она.
Она плоховато себя чувствует, миссис Джей, говорит он. И пишет на
маминой записке одни цифры, а на свертке - другие, подчеркивает их
двумя линиями. Я занята сумкой - пытаюсь надеть ее на руку, поэтому
миссис Джексон берет у него ливерную колбасу и протягивает мне.
Держи, Долорес, говорит она приторным голосом. Ну-ка, давай
посмотрим твою ручку.

~