"Трецца Адзопарди. Укрытие " - читать интересную книгу автора Я сижу на высоком табурете, поэтому могу видеть, что происходит на
улице. Парадная дверь Джексонов, как всегда, открыта, и их пес, Джексон Джексон, лежит на крыльце - сторожит. Я стучу по оконному стеклу, уши у него встают торчком, и, увидев меня, он начинает бешено махать хвостом. Не надо, Дол, говорит мама, не поднимая головы. Она кладет "Криминальные новости" на стол и прикрывает снимок ладонью. Ну, где твое пальто? - говорит она. Когда я возвращаюсь из коридора, "Криминальных новостей" уже нет. Мама помогает мне надеть плащ. Плащ желтый, доставшийся мне после Люки: карманы дырявые, на левом лацкане круглое пятно, похожее на жука. Она приобнимает меня за плечи. Если кто с тобой заговорит, тут же беги домой, говорит мама, завязывая мне шапку. А потом разворачивает меня к двери и уже с крыльца кричит: Если потеряешься, подойди к полицейскому. Скажи, где ты живешь. Но больше ни с кем не разговаривай! Я стою на краешке тротуара и пытаюсь запомнить все советы. Я даже не дошла еще до угла улицы, и мама - вот она, за моей спиной. Это не забудь, говорит она и сует мне записку. Мне приходится нести ее в руке, потому что от карманов проку нет, а сумка для продуктов висит на согнутом локте. Я перехожу дорогу поздороваться с Джексоном, глажу его морду, уши, а он выхватывает у меня из руки обрывок бумаги - вечно он ищет, что бы сожрать, - и мне приходится вытаскивать бумажку у него из пасти. Она теперь рваная и вся в слюне, Шалтая-Болтая, а на обороте - косой мамин почерк. Она, похоже, отыскала-таки мой альбом. Я оборачиваюсь и смотрю на наш дом. Мама стоит у окна. Обо мне она уже забыла - изучает фотографию из "Криминальных новостей". ~ "Знаете ли вы этого человека?" - читает Ева вслух. Мама действует быстро - пока меня нет; она вызвала Еву из четырнадцатого дома. Ева склоняется над столом, проводит пальцем по странице. Который? - спрашивает она. Вот этот, говорит Мэри. Говорю тебе, Ева, это он! Обе изучают снимок. Джо Медора улыбается в объектив, руки сложены на гордо выпяченной груди. Слева от него стоит, склонив голову набок, второй мужчина. Оба в шляпах: у Джо она сдвинута на затылок, виден лоб, на который падает прядь черных волос; второй же надвинул шляпу на глаза, тень от полей почти закрывает лицо. Костлявые пальцы сцеплены. Мэри того, второго, не узнает. Радуется только, что это не Фрэнки. В чем его только не обвиняют, говорит Ева, проглядывая статью. Рэкет, вооруженный грабеж - вооруженный грабеж! Сутенерство... А это что за черт? Это значит, что на него работали проститутки, слишком поспешно отвечает Мэри. Это французское слово. М-да... Фрэнки покажешь? |
|
|