"Трецца Адзопарди. Укрытие " - читать интересную книгу автора

Я сижу на высоком табурете, поэтому могу видеть, что происходит на
улице. Парадная дверь Джексонов, как всегда, открыта, и их пес, Джексон
Джексон, лежит на крыльце - сторожит. Я стучу по оконному стеклу, уши у
него встают торчком, и, увидев меня, он начинает бешено махать хвостом.
Не надо, Дол, говорит мама, не поднимая головы.
Она кладет "Криминальные новости" на стол и прикрывает снимок
ладонью.
Ну, где твое пальто? - говорит она.
Когда я возвращаюсь из коридора, "Криминальных новостей" уже нет.
Мама помогает мне надеть плащ. Плащ желтый, доставшийся мне после Люки:
карманы дырявые, на левом лацкане круглое пятно, похожее на жука. Она
приобнимает меня за плечи.
Если кто с тобой заговорит, тут же беги домой, говорит мама,
завязывая мне шапку. А потом разворачивает меня к двери и уже с крыльца
кричит:
Если потеряешься, подойди к полицейскому. Скажи, где ты живешь. Но
больше ни с кем не разговаривай!
Я стою на краешке тротуара и пытаюсь запомнить все советы. Я даже
не дошла еще до угла улицы, и мама - вот она, за моей спиной.
Это не забудь, говорит она и сует мне записку. Мне приходится
нести ее в руке, потому что от карманов проку нет, а сумка для
продуктов висит на согнутом локте. Я перехожу дорогу поздороваться с
Джексоном, глажу его морду, уши, а он выхватывает у меня из руки
обрывок бумаги - вечно он ищет, что бы сожрать, - и мне приходится
вытаскивать бумажку у него из пасти. Она теперь рваная и вся в слюне,
но я могу все-таки разглядеть краешек голубого неба, голову
Шалтая-Болтая, а на обороте - косой мамин почерк. Она, похоже,
отыскала-таки мой альбом. Я оборачиваюсь и смотрю на наш дом. Мама
стоит у окна. Обо мне она уже забыла - изучает фотографию из
"Криминальных новостей".

~

"Знаете ли вы этого человека?" - читает Ева вслух. Мама действует
быстро - пока меня нет; она вызвала Еву из четырнадцатого дома.
Ева склоняется над столом, проводит пальцем по странице.
Который? - спрашивает она.
Вот этот, говорит Мэри. Говорю тебе, Ева, это он!
Обе изучают снимок. Джо Медора улыбается в объектив, руки сложены на
гордо выпяченной груди. Слева от него стоит, склонив голову набок,
второй мужчина. Оба в шляпах: у Джо она сдвинута на затылок, виден лоб,
на который падает прядь черных волос; второй же надвинул шляпу на
глаза, тень от полей почти закрывает лицо. Костлявые пальцы сцеплены.
Мэри того, второго, не узнает. Радуется только, что это не Фрэнки.
В чем его только не обвиняют, говорит Ева, проглядывая статью.
Рэкет, вооруженный грабеж - вооруженный грабеж! Сутенерство... А это
что за черт?
Это значит, что на него работали проститутки, слишком поспешно
отвечает Мэри. Это французское слово.
М-да... Фрэнки покажешь?