"Трецца Адзопарди. Укрытие " - читать интересную книгу автора

Дождь стучит по стеклу. Ставень на ветру бьется о стену. Глухой
удар - тишина - снова удар. Где-то далеко в городе низко подвывает
пожарная машина. Если бы Фрэнки прислушался, он бы ее услышал, но
Фрэнки смотрит во все глаза на свою старую берлогу, превратившуюся во
владение Медоры.
Квадратного стола с зеленым сукном больше нет, так же как и
виниловых стульев. Зато напротив двери появился мягкий диван, красный,
с пуговицами, а рядом стеклянный столик, на котором веером разложены
"Плейбой" и грязно-розовая "Спортивная жизнь". Взгляд Фрэнки скользит
по столу Джо в углу комнаты, падает на одинокий стул с высокой спинкой,
стоящий у стены (на него можно было и присесть, если бы предложили,
дать отдых отекшим ногам), и утыкается в портрет Персиммона в золоченой
раме, прямо над головой Медоры. Фрэнки впивается глазами в Персиммона,
а тот глядит на него. В этой дуэли побеждает Персиммон.

~ ~ ~

Я присмотрю за детьми, миссис, а вы уж идите.
Элис Джексон все подталкивает маму к карете "Скорой помощи", но та
упирается, боится того, что может там увидеть. Селеста перехватывает
поудобнее Люку, сидящую у нее на бедре, ловит многозначительный взгляд
Элис Джексон. Она смахивает капли дождя с головы Люки и вступает на
пятачок, который толпа оставила вокруг мамы.
Мама, мы можем пойти ненадолго к Джексонам, говорит она, надеясь,
что та ответит: нет, вы все пойдете со мной. Но мама ее не слышит. Она
проходит мимо женщин, стоящих на углу улицы, и, увидев распахнутую
дверцу "скорой помощи" и мужчину, склонившегося надо мной,
останавливается. Пожарный тащит по мостовой шланг. Мама следит, как он
размахивает перед собой свободной рукой, словно пловец, и кричит детям,
чтобы расступились. Они возбужденно подпрыгивают на месте, подхватывают
тяжелый шланг, переступают туда-сюда. Другой пожарный поворачивает
рукоятку, и шланг оживает. Дети с визгом бросаются врассыпную.
Наш дом представляет собой жалкое зрелище. Внутри все залито
водой, воняет горелой пластмассой. От кухни остался лишь тлеющий остов.
Мальчики Джексоны взялись за работу: наплевав на сердитые окрики
пожарных, они обматывают влажными полотенцами лица и спасают все, что
могут. Вытаскивают во двор обгоревшие скелеты стульев-их черные ножки
ломаются, как спички, и стулья с сухим треском падают на бетонную
дорожку. Потом мальчики ныряют в кухню за столом, потом за дымящимся
рулоном ковра, который рассыпается прямо в руках. Наконец выволакивают
во двор обожженный сундук.
Мартино залезает в него, приподнимает краешек одеяла, все еще
розового и мяконького, но одеяло буквально на глазах превращается в
прах. Подбородок у него черный от сажи, в горле першит. Он стискивает
обрывок одеяла в кулаке, идет мимо женщин - к маме. Женщины, похлопав
маму по плечу - будто, дотронувшись до нее, они отгоняют от себя
несчастье, - расходятся по домам. Мартино провожает их взглядом, но тут
кто-то тянет его за рукав, и он оборачивается. Рядом стоит высокая
блондинка и, не обращая внимания на шум от детей, женщин, пожарных,
полиции, о чем-то тихо его спрашивает. Мартино замечает, что у нее