"Паоло Бачигалупи. Девочка-флейта " - читать интересную книгу автора

конечно, Берсон не нашел его. Сердце ее застучало молоточком: а что, если
флакончик пропал, что, если чудовище уничтожило прощальный подарок Стивена?
Она крадучись шла по слабо освещенным служебным коридорам, которые вели на
кухню, тревожно замирая при каждом шаге.
В кухне кипела работа, повсюду сновали слуги, занятые приготовлением
блюд для гостей. Лидия почувствовала дурноту. Может, на этих подносах еще
лежат останки Стивена. В печах трещал огонь, гремели заслонки духовых
шкафов, тем временем Лидия тихонько прошла мимо всей этой суматохи,
скользнув вдоль стен неприкаянной бледной тенью. Никто не обратил на нее
внимания. Все усердно трудились на Белари, ни о чем не задумываясь и без
каких-либо угрызений совести выполняли все ее распоряжения - рабы, самые что
ни на есть настоящие. Покорность - это все, что было нужно Белари.
Лидия мрачно усмехнулась про себя. Если покорность - это то, что любит
Белари, то Лидия будет просто счастлива по-настоящему предать ее. Она
замертво упадет на глазах у всех гостей, и звездный час ее госпожи будет
испорчен, она опозорит Белари и разрушит ее надежды на обретение
независимости.
Лидия проскользнула в дверной проем - в кладовой было тихо. Все были
заняты тем, что подавали на стол, бегали, высунув языки как собаки, чтобы
накормить ораву гостей Белари. Лидия побродила среди запасов, мимо бочек с
маслом и мешков с луком, оставив позади огромные гудящие холодильники, в
стальных недрах которых целиком помещались коровьи туши. Она подошла к
широким высоким стеллажам в конце кладовой и полезла к самой верхней полке,
где хранились бобовые, мимо банок с консервированными персиками, помидорами
и маслинами. Отодвинула в сторону банку с чечевицей и очутилась в своем
укрытии.
Она пошарила рукой в узкой щели тайника, и на мгновение ей показалось,
что пузырек пропал, но в следующую минуту она уже сжимала крошечный
флакончик из дутого стекла.
Лидия слезала вниз со всеми предосторожностями, опасаясь переломов,
хотя ей стало смешно, что она еще о чем-то беспокоится, ведь теперь это
скорее всего уже не имеет значения, после чего поспешила назад - через
кухню, мимо озабоченных и покорных слуг, далее по служебному коридору,
полная решимости покончить с собой.
Торопливо передвигаясь по темным коридорам, она улыбалась, радуясь
тому, что ей больше никогда не придется красться по неосвещенным залам и
прятаться от глаз аристократии. Свобода была в ее руках. Впервые за долгие
годы она управляла своей судьбой.
Неожиданно выскочил Берсон, он материализовался из полумрака, его
черная кожа стала принимать свой естественный цвет. Он вцепился в нее и
рывком заставил остановиться. Лидия напряглась всем телом, вдруг оказавшись
в плену. Ей было трудно дышать, суставы хрустели. Берсон сгреб обе ее руки в
огромный кулак. Другой ручищей он приподнял ей подбородок, сверля ее лицо
своим воспаленно-красным взглядом, выискивая в черных глазах ответ на свой
вопрос:
- Куда направляешься?
Из-за огромного роста его ошибочно можно принять за глупца, подумалось
ей. Из-за громкого медлительного голоса. Из-за мутного, как у зверя,
взгляда. Но в отличие от Белари, он был очень наблюдательным. Лидия
задрожала, ругая себя за опрометчивость. Берсон внимательно разглядывал ее,