"Десмонд Бэгли. Письмо Виверо" - читать интересную книгу автора

- Я не брал у вас ничего, что не принадлежало бы мне. А вы украли
всего-навсего мою репутацию. В нашей профессии развелось слишком много
мошенников, подобных вам, Фаллон, безграмотных дилетантов, построивших свою
репутацию на чужих работах.
- Ах ты, сукин сын! - проревел Фаллон. - Ты уже высказал все, что
хотел, в журналах, и никто не обратил на тебя внимания. Ты думал, кто-нибудь
поверит этой болтовне?
Они замерли лицом к лицу, как боевые петухи, и в следующее мгновение
вцепились бы друг другу в горло, если бы я не крикнул во весь голос:
- Тихо! - Они повернулись ко мне, и я сказал спокойно: - Садитесь, вы
оба. Ни разу в жизни не видел, чтобы взрослые люди вели себя столь
недостойным образом. Либо вы будете держать себя в руках в моем доме, либо я
выставлю вас вон - и никто из вас не увидит этот проклятый поднос.
Фаллон сказал покорно:
- Мне очень жаль, Уил, но этот человек вывел меня из себя. - Он сел.
Халстед тоже вернулся на свое место, он пожирал Фаллона глазами и
сохранял молчание. Лицо Кэтрин Халстед побледнело, и на щеках появились
розовые пятна. Она, поджав губы, смотрела на своего мужа и, убедившись, что
он и далее намерен безмолвствовать, сказала:
- Я извиняюсь за наше поведение, мистер Уил.
Я ответил ей резко.
- Вы принесли ваши собственные извинения, миссис Халстед, вы не можете
извиняться за других - даже за вашего собственного мужа.
Я сделал паузу, предоставив Халстеду возможность что-нибудь сказать, но
он упрямо продолжал молчать, и, решив не обращать на него внимания, я
повернулся к Фаллону.
- Меня не особенно интересуют тонкости вашей профессиональной
аргументации, хотя должен признаться, я был удивлен теми обвинениями,
которые прозвучали здесь сегодня.
Фаллон горько улыбнулся.
- Не я первый начал бросаться грязью.
- Меня это абсолютно не волнует, - сказал я. - Вы совершенно
невозможные люди. Вы полностью поглощены своими грошовыми профессиональными
интересами и забыли, что из-за этого подноса был убит человек. Двое уже
мертвы, черт возьми!
Кэтрин Халстед сказала:
- Мне очень жаль, если мы показались вам столь бессердечными; должно
быть, это выглядело для вас весьма необычно.
- Поистине! Теперь слушайте меня внимательно - все вы. Кажется, в этой
странной игре мне выпала козырная карта - у меня есть поднос, который для
вас так чертовски важен. Но никто из вас не увидит его даже издали до тех
пор, пока я не узнаю, как называется игра. Я не намерен действовать вслепую.
Фаллон, что вы на это скажете?
Он нетерпеливо заерзал.
- Хорошо, я согласен. Я расскажу вам все, что вы пожелаете узнать - но
наедине. Я не хочу, чтобы при разговоре присутствовал Халстед.
- Забудьте об этом, - отрезал я решительно. - Все, что у вас есть мне
сказать, вы расскажете сейчас и прямо здесь, в этой комнате, - это касается
также и вас, Халстед.
Халстед сказал с холодным гневом в голосе: