"Джордж Гордон Байрон. Из "Разрозненных мыслей"" - читать интересную книгу автора Из актеров Кук был самым естественным, Кембл - самым
сверхъестественным, Кин - чем-то средним между ними, а миссис Сиддонс одна стоила всех, кого я видел в Англии. 59 Когда в 1815 г. ко мне пришел судебный пристав (мне всякое пришлось повидать), чтобы описать мою движимость (моя особа, как члена Палаты лордов, была неприкосновенна), я по своей привычке полюбопытствовал, какие еще у него имеются исполнительные листы, и он показал мне _один_ на _семьдесят тысяч фунтов!_ Я спросил далее, нет ли листа на Шеридана. "А-а, Шеридана, - сказал он, - да, есть вот это" (тут он вынул свои бумаги и пр.). "Мне, милорд, случалось жить у мистера Шеридана по году; очень любезный джентльмен - знает, как обращаться с нашим братом и т. д., и т. п.". Затем мы перешли к моему собственному делу, которое в то время было для меня не из легких. Но пристав был обходителен и (что я оценил еще больше) общителен. До тех пор я встречал многих его собратьев, но только по делам моих приятелей (из нетитулованных); он был первым (или вторым), кто явился по моему собственному делу. Обходительного человека надо отблагодарить должным образом; быть может, он именно на это и рассчитывал. 65 дербиширских пещер плыть в лодке (где можно было поместиться только вдвоем, да и то лежа) под скалой, которая нависает над водой так низко, что перевозчик (подобие Харона) должен толкать лодку, а сам идет за ней, все время нагибаясь. Моей спутницей была М. А. Ч[аворт], в которую я долго был влюблен, не признаваясь в этом, хотя _она_ сумела узнать мою тайну. Помню свои ощущения, но описать их не могу - пожалуй, оно и лучше. БХ Мы ездили тогда компанией: некий мистер В., две его дочери, мистер и миссис Кл[ар]к, мисс М. и _моя_ М. А. Ч[аворт]. Увы! Зачем я говорю - _моя?_ Наш союз мог бы положить конец вражде, из-за которой пролилась кровь наших предков; он объединил бы обширные и богатые земли; соединил бы сердца, по крайней мере _одно_, и двух людей, подходящих друг другу по годам (она старше меня на два года), и что ж? _Она_ вышла за человека много старше ее, была с ним несчастлива и разошлась. Я женился и тоже разошелся, и все же мы не соединились. 66 В отличие от своих современников, я держусь того мнения, что наше время никак не является периодом расцвета английской поэзии: (Soi - disant {Так называемых (франц.).}) поэтов стало _больше_, а поэзии соответственно _меньше_. Этот тезис я защищал на протяжении ряда лет, но, как ни странно, не нахожу поддержки у моих собратьев по перу. Даже Мур качает головой и твердо |
|
|