"Джордж Гордон Байрон. Из "Разрозненных мыслей"" - читать интересную книгу автора

Из актеров Кук был самым естественным, Кембл - самым
сверхъестественным, Кин - чем-то средним между ними, а миссис Сиддонс одна
стоила всех, кого я видел в Англии.

59


Когда в 1815 г. ко мне пришел судебный пристав (мне всякое пришлось
повидать), чтобы описать мою движимость (моя особа, как члена Палаты лордов,
была неприкосновенна), я по своей привычке полюбопытствовал, какие еще у
него имеются исполнительные листы, и он показал мне _один_ на _семьдесят
тысяч фунтов!_ Я спросил далее, нет ли листа на Шеридана. "А-а, Шеридана, -
сказал он, - да, есть вот это" (тут он вынул свои бумаги и пр.). "Мне,
милорд, случалось жить у мистера Шеридана по году; очень любезный джентльмен
- знает, как обращаться с нашим братом и т. д., и т. п.". Затем мы перешли к
моему собственному делу, которое в то время было для меня не из легких. Но
пристав был обходителен и (что я оценил еще больше) общителен. До тех пор я
встречал многих его собратьев, но только по делам моих приятелей (из
нетитулованных); он был первым (или вторым), кто явился по моему
собственному делу. Обходительного человека надо отблагодарить должным
образом; быть может, он именно на это и рассчитывал.

65


Однажды, когда мне было пятнадцать лет, мне пришлось в одной из
дербиширских пещер плыть в лодке (где можно было поместиться только вдвоем,
да и то лежа) под скалой, которая нависает над водой так низко, что
перевозчик (подобие Харона) должен толкать лодку, а сам идет за ней, все
время нагибаясь. Моей спутницей была М. А. Ч[аворт], в которую я долго был
влюблен, не признаваясь в этом, хотя _она_ сумела узнать мою тайну. Помню
свои ощущения, но описать их не могу - пожалуй, оно и лучше.
БХ Мы ездили тогда компанией: некий мистер В., две его дочери, мистер и
миссис Кл[ар]к, мисс М. и _моя_ М. А. Ч[аворт]. Увы! Зачем я говорю - _моя?_
Наш союз мог бы положить конец вражде, из-за которой пролилась кровь наших
предков; он объединил бы обширные и богатые земли; соединил бы сердца, по
крайней мере _одно_, и двух людей, подходящих друг другу по годам (она
старше меня на два года), и что ж? _Она_ вышла за человека много старше ее,
была с ним несчастлива и разошлась. Я женился и тоже разошелся, и все же мы
не соединились.

66


В отличие от своих современников, я держусь того мнения, что наше время
никак не является периодом расцвета английской поэзии: (Soi - disant {Так
называемых (франц.).}) поэтов стало _больше_, а поэзии соответственно
_меньше_.
Этот тезис я защищал на протяжении ряда лет, но, как ни странно, не
нахожу поддержки у моих собратьев по перу. Даже Мур качает головой и твердо