"Кейдж Бейкер. Мадам Айгюптос" - читать интересную книгу автора

коврами. - Сиди смирно, иначе я сверну тебе шею, понятно?
- От тебя плохо пахнет! - жалобно пропищал Эмиль.
- Ба! От тебя самого плесенью воняет! - отозвался Голеску, привязывая
веревку к запястью Эмиля. Второй конец он намотал себе на руку. - Ну вот,
это для того, чтобы ты не сбежал. Потерпи немного, и ты ко мне привыкнешь.
Думаю, мы даже можем подружиться.
С этими словами Голеску выбрался из фургона на сцепку и спрыгнул на
землю. От усталости его ноги дрожали и подгибались, и он попытался опереться
на плечо Эмиля, но тот пошатнулся под его тяжестью и едва не упал.
- Вот так так! - удивленно присвистнул Голеску. - Похоже, проку от тебя
немного: вряд ли ты способен таскать воду и рубить дрова. Хотел бы я знать,
для чего держит тебя твоя хозяйка? - добавил он, подтягивая панталоны.
Тут из-за фургона вышла Амонет и, не говоря ни слова, протянула ему
одеяло.
- У тебя очень хилый раб, - сообщил Голеску. - Извини, если я
вмешиваюсь не в свое дело, но, по-моему, тебе нужен настоящий, сильный
мужчина, который помогал бы тебе вести дела. - И, завернув в одеяло свои
обширные телеса, он самодовольно ухмыльнулся.
Амонет молча развернулась и зашагала прочь.
- Ступай к костру, - бросила она через плечо. - У меня есть хлеб и
помидоры.

Волоча за собой Эмиля и придерживая свободной рукой одеяло, Голеску
двинулся к огню. Амонет сидела у костра на каком-то обрубке, неподвижно
глядя на пляшущие языки пламени, и повернула голову, только когда они
подошли совсем близко.
- Так-то лучше! - сказал Голеску и, усевшись прямо на землю, потянулся
к большому караваю, лежавшему на грубом деревянном блюде. Отломив изрядный
ломоть, он обмакнул его в сковороду с тушеными помидорами и принялся жадно
жевать.
Эмиль, по-прежнему привязанный к нему веревкой, невольно дергался
каждый раз, когда Голеску тянулся за новым куском хлеба или помидорами,
однако вскоре он обмяк и распластался на земле, безжизненный и безучастный,
словно сноп соломы.
- Значит, - сказал с полным ртом Голеску, - у тебя нет мужа... Тогда,
может быть, я на что-нибудь сгожусь? Нет, я имею в виду вовсе не постель,
упаси Господь! Я говорю о безопасности - ведь в этом старом, грешном мире
столько убийц, воров, грабителей! К счастью для нас обоих, обстоятельства
складываются таким образом, что именно сейчас мне необходимо оказаться как
можно дальше от долины Дуная, а ты, насколько я успел заметить, как раз
направляешься на север. Так давай поможем друг другу, а?! Что если нам с
тобой заключить, так сказать, временный союз?..
Губы Амонет слегка изогнулись - но что это было? Презрение? Гнев? С тем
же успехом это могла быть и самая обычная улыбка.
- Раз уж ты заговорил о помощи... - промолвила она. - Эмиль почти не
умеет общаться с людьми, а я не люблю с ними общаться. Полицейский, который
проезжал здесь днем, сказал, что ты какое-то время работал в цирке... Ты
знаешь, как получить у властей разрешение выступать на ярмарке?
- Конечно, знаю!.. - ответил Голеску, сопроводив свои слова небрежным
жестом. - Это называется антрепренер - человек, который будет представлять