"Андрей Балабуха. Нептунова Арфа (Приключенческо-фантастический роман)" - читать интересную книгу автораэшелона они выиграют по крайней мере четверть часа. При таком дифференте на
вертикальный спуск уже непосредственно над тунцеловом останется метров полтораста, даже сто... Ювелир! Скорость падала одновременно с высотой, теперь суденышко уже было видно невооруженным глазом, и не точкой, а четким силуэтом. - Генеральный груз...[3] - брюзгливо проговорил Андрейт, глядя прямо перед собой. Его большие руки, казалось, совершенно спокойно и неподвижно лежали на штурвале, но Стентон легко различал под этим мнимым спокойствием готовность к моментальному движению. - Генеральный груз, черт бы его побрал... - Не ворчи, Бутч. - Стентон оттолкнулся руками от подлокотников и встал. - Думаешь, на пассажирском веселее было бы? Утешал бы ты сейчас на палубе "Лидо" какую-нибудь дебелую матрону, для которой мал бассейн или вода в нем не той температуры... - Может быть... Да только утешать старую каргу и то веселее, чем развозить посылочки по тунцеловам... - А ты взгляни с другой стороны, Бутч. В этой посылочке - не одна сотн спасенных дельфиньих жизней. - То есть? - А ты даже не поинтересовался, что там? - Зачем, собственно? - Это ультразвуковой пугач для дельфинов. Они попадают в тунцеловные кошели. Что-то около десяти тысяч в год. А такой пугач их отгонит. - Любопытно, - сказал Андрейт безо всякого энтузиазма. - Знаешь, Сид, за что я тебя люблю? За идеализм. Дельфинчики... Между прочим, ты потому и - Стоп, - оборвал его Стентон. Оборвал, пожалуй, даже резче, чем хотелось. - Хватит, Бутч. Займись-ка лучше подвеской, пора... Во втором трюме его встретили Кора и один из матросов ее команды. Стентона всегда забавляло смешение морских и авиационных терминов на дирижаблях: пилот и матрос, швартовка и взлет... Одно слово - воздухоплавание! - Зависнем через минуту-другую, - сказал Стентон. Кора кивнула. - Мы давно готовы. Дирижабль быстро пошел вниз, это чувствовалось даже в наглухо закрытом и лишенном иллюминаторов трюме - по характерному ощущению, знакомому всякому, кто спускался в скоростных лифтах; кажется, шахтеры называют его "подпояской". Стентон сказал об этом Коре, она улыбнулась, но улыбка сейчас получилась чисто формальной, надетой: было время работы. - Как передаем? - спросил Стентон. - На палубу? - На воду, - ответила Кора. Это было много проще. Значит, не нужно зависать точно над судном, достаточно сбросить контейнер где-то рядом, пускай парни с тунцелова выуживают его сами. С легким металлическим шорохом почти у самых ног Стентона раздвинулись створки малого грузового люка - квадрат два на два метра, сквозь который стали видны волны. Казалось, Стентон смотрел на них с балкона третьего этажа какого-нибудь приморского отеля. Сбоку, на самом краю поля зрения, виднелся тунцелов - черный корпус, белые надстройки, желтая палуба... До него было меньше кабельтова. |
|
|