"Мэри Бэлоу. Тайная жемчужина " - читать интересную книгу автора

- О Боже, - вздохнула девушка.
- Но вам не следует беспокоиться, - продолжала миссис Лейкок. - Слово
герцога - закон, и никто не посмеет ему перечить, а теперь, мисс Гамильтон,
расскажите немного о себе. Мне кажется, что мы с вами поладим.


Глава 3

- Что-нибудь важное, Хаутон? - спросил герцог. Переступив порог
кабинета, он кивнул на стопку бумаг на столе.
- Приглашение отобедать с его высочеством, - сказал Хаутон.
- То есть с принцем? Принесите ему мои извинения.
- Но ведь это...
- Да-да, Хаутон, я понял. Я понимаю. Извинитесь за меня. Есть
что-нибудь от моей жены?
- Ничего, ваша светлость, - ответил секретарь.
- Завтра мы отправляемся в Уиллоуби, - сказал герцог. - Хотя... Завтра
вечером я еду в оперу. Значит, поедем послезавтра.
- - Да, ваша светлость.
Как только герцог вышел из кабинета, Питер Хаутон улыбнулся. Его
светлость наконец-то решил наведаться в Уиллоуби-Холл...
Герцог Риджуэй с самого утра был не в духе. Возможно, потому, что
снова разболелись старые раны. Впрочем, он прекрасно понимал, что дело не
только в ранах...
Проклятая Сибилла! Она постоянно отказывается сопровождать его в
Лондон. Более того, она не считает нужным сообщать о своих планах, и ему
остается лишь теряться в догадках... Или узнавать о выходках жены от друзей
и знакомых. Сибилла постоянно устраивала приемы, причем приглашала людей,
имевших сомнительную репутацию.
А ведь когда-то он любил ее... Любил нежную, хрупкую, светловолосую
красавицу Сибиллу. Он мечтал о ней в Бельгии, перед сражением при Ватерлоо.
Он жил воспоминаниями о ее ясной улыбке и о том, как она, такая робкая,
приняла его предложение и согласилась стать его женой.
О Боже! Герцог развязал шейный платок и отбросил его в сторону. Затем
рванул ворот рубашки, так что верхняя пуговица оторвалась и упала в
фарфоровую чашу умывальника.
- Пусть кто-нибудь пришьет покрепче эти проклятые пуговицы! - закричал
он, увидев ступ, появившегося в дверях.
Этот слуга, долгие годы служивший у герцога, прекрасно знал своего
хозяина и привык к вспышкам его гнева.
- У вас болит нога, сэр, - проговорил он с невозмутимым видом. -
Думаю, это к перемене погоды. Ложитесь и позвольте мне сделать вам массаж.
- Почему эти проклятые пуговицы не держатся на моей рубашке?! - снова
закричал герцог.
- Будут держаться, сэр, поверьте моему слову. А теперь ложитесь.
- Подайте мне лучше костюм для верховой езды. Хочу совершить прогулку
по парку.
- Только после того, как сделаю вам массаж, - заявил слуга. - Мы
возвращаемся в Уиллоуби, не так ли, сэр?
- Этот Хаутон не может держать язык за зубами, - проворчал герцог. Он