"Мэри Бэлоу. Тайная жемчужина " - читать интересную книгу автора

разделся и послушно улегся на диван. - А вы, Сидни, конечно, рады, что
возвращаетесь домой?
- Да, конечно, - отозвался слуга. - Да и вы, сэр, тоже, только не
хотите это признавать.
Герцог задумался... Конечно же, Сидни прав: он должен вернуться в
Уиллоуби хотя бы потому, что там Памела. Сибилла не заботилась о дочери -
во всяком случае, проводила с ней мало времени, - но, однако, очень
нервничала, когда он оставался с малышкой. Памела нуждалась в отце. И кроме
того, ей нужна гувернантка...
Флер...
Хаутон сказал, что поговорил с ней и уверен: она прекрасно справится с
обязанностями гувернантки.
Нет, он не желает о ней думать... И не хочет видеть ее.
Даже не хочет, чтобы она о нем помнила. Почему он отправил ее именно в
Уиллоуби? Ведь у него есть и другие имения, и он мог бы придумать для Флер
какую-нибудь другую должность...
Так почему же все-таки Уиллоуби? Чтобы она жила под одной крышей с его
женой? Чтобы учила его дочь?
Проститутка - гувернантка его дочери.
- Довольно, черт побери, - проворчал он, открывая глаза. - Вы хотите,
чтобы я заснул?
- Конечно, сэр, - улыбнулся Сидни. - С вами легче управляться, когда
вы спите, сэр.
- К черту ваши дерзости, - сказал герцог, приподнимаясь. - Принесите
костюм для верховой езды.


***

- Вероятно, герцогиня сможет принять вас ближе к вечеру вместе с няней
дочки, - говорила миссис Лейкок. - Миссис Клемент когда-то была няней ее
светлости, и они очень близки. Только боюсь, мисс Гамильтон, что она будет
недовольна вашим появлением, как и герцогиня. Но вы должны помнить:
жалованье вам будет платить его светлость. Его сейчас здесь нет, но он
обязательно появится, как только до него дойдут слухи о том, что его жена
собирается устроить "большой бал", как леди это называет.
Последние слова домоправительница проговорила с явным осуждением в
голосе. Потом добавила, что хотела бы воспользоваться отсутствием ее
светлости и показать Флер верхний этаж дома.
Девушка молча следовала за миссис Лейкок, с изумлением глядя по
сторонам, осматривая комнаты и великолепные залы. Наверху находились также
комнаты миссис Клемент и некоторых слуг. Флер увидела и свою комнату,
небольшую, но очень уютную и светлую, выходившую окнами на зеленую лужайку
и располагавшуюся рядом с комнатой для занятий.
Потом они прошли в круглый холл, куполообразный потолок которого был
украшен росписью - парящими ангелами. Под куполом холла находилась галерея.
- По торжественным случаям там размещается оркестр, - объяснила
домоправительница. - Когда леди устраивает "большой бал", двери в галерею и
в салон всегда открыты, чтобы оставалось место для прогулок. Вы сами
увидите, если в тот день, когда ее светлость устраивает прием, будет