"Мэри Бэлоу. Рождественское обещание " - читать интересную книгу автора

Сущие пустяки, милорд, они не стоят ни вашего, ни моего внимания. Ерунда.
Но вот ваше родовое поместье, Гресвелл-Парк в Гэмпшире, мне кажется, уже
многократно перезаложено, не так ли, милорд?
В глазах графа появилась настороженность.
- Дом в городе и поместье с каждым годом ветшают и приходят в
негодность, денег от аренды не хватает, чтобы оплачивать проценты по
залогам, - продолжал мистер Трэнсом.
- Не знаю, где вы получили такую информацию, - не выдержал граф. -
Положение Гресвелл-Парка вас не касается. Простите, но сегодня утром у меня
много дел!
- Каких, милорд, если мне будет позволено спросить? - промолвил мистер
Трэнсом. - Посещение портного или сапожника? Вы редко к ним захаживаете с
тех пор, как ваши счета выросли настолько, что вам уже никогда их не
оплатить. И тем не менее, если все уладить вовремя, вы сможете остаться
уважаемым человеком.
- Мистер Трэнсом! - ледяным тоном произнес граф. - Прошу вас покинуть
мой дом, сэр. - С этими словами он повернулся, чтобы открыть перед гостем
дверь.
- В последнее время вас не видно в Таттерсолле на аукционах
чистокровных рысаков, да и на скачках тоже. - Мистер Трэнсом проигнорировал
недвусмысленно открытую дверь. - Вы более не играете по-крупному в карты,
поскольку и без того обременены карточными долгами, с которыми вам не
расплатиться до конца жизни. Хотя, следует добавить ради справедливости, не
все они ваши. Вы много задолжали ростовщикам, милорд. А это весьма
неприятная ситуация, и она не дает вам спокойно спать по ночам.
Граф закрыл дверь гостиной.
- Мистер Трэнсом, - промолвил он и на сей раз сделал несколько шагов к
гостю. - Насколько я понимаю, у вас есть причина говорить со мной столь
непозволительно дерзко. Не соизволите ли объяснить ее мне, прежде чем я
вышвырну вас из своего дома? А также любезно сообщить, что я должен лично
вам? Должок, о котором ничего не знал управляющий моего покойного кузена?
- Ничего подобного, милорд, - успокоил его мистер Трэнсом. - Надеюсь,
вы хорошо знаете размеры своих личных долгов. Их вполне достаточно для
того, чтобы они легли на ваши плечи таким же тяжким грузом, какой лег на
пресловутого великана, запамятовал его имя.
- Атлант, - ядовито напомнил граф. - Интересно, посильным ли грузом
для моих плеч окажетесь вы, мистер Трансом, когда я попробую в конце концов
выдворить вас из своего дома?
Торговец углем тихонько засмеялся.
- Груз не так уж тяжел и в эти последние дни стал еще легче, милорд, -
ответил он. - Все долги перешли теперь ко мне, Я выкупил ваши долговые
обязательства. Все до одного.
Граф остолбенел. Странно, но он даже не усомнился в том, что гость
говорит правду. Все долги графа Фаллодена, его кузена и предшественника, за
целых восемь лет! Долги, от которых граф не отказался, унаследовав титул
без малого полтора года назад! Ему и в голову тогда не пришло, что покрыть
их можно, продав Гресвелл-Парк с огромными окружающими угодьями. Там прошло
его детство, поместье было ему родным домом, частью его самого, самым
драгоценным его сокровищем. И камнем на шее.
- Почему вы это сделали? - спросил он, недобро сузив глаза.