"Мэри Бэлоу. Рождественское обещание " - читать интересную книгу автораСущие пустяки, милорд, они не стоят ни вашего, ни моего внимания. Ерунда.
Но вот ваше родовое поместье, Гресвелл-Парк в Гэмпшире, мне кажется, уже многократно перезаложено, не так ли, милорд? В глазах графа появилась настороженность. - Дом в городе и поместье с каждым годом ветшают и приходят в негодность, денег от аренды не хватает, чтобы оплачивать проценты по залогам, - продолжал мистер Трэнсом. - Не знаю, где вы получили такую информацию, - не выдержал граф. - Положение Гресвелл-Парка вас не касается. Простите, но сегодня утром у меня много дел! - Каких, милорд, если мне будет позволено спросить? - промолвил мистер Трэнсом. - Посещение портного или сапожника? Вы редко к ним захаживаете с тех пор, как ваши счета выросли настолько, что вам уже никогда их не оплатить. И тем не менее, если все уладить вовремя, вы сможете остаться уважаемым человеком. - Мистер Трэнсом! - ледяным тоном произнес граф. - Прошу вас покинуть мой дом, сэр. - С этими словами он повернулся, чтобы открыть перед гостем дверь. - В последнее время вас не видно в Таттерсолле на аукционах чистокровных рысаков, да и на скачках тоже. - Мистер Трэнсом проигнорировал недвусмысленно открытую дверь. - Вы более не играете по-крупному в карты, поскольку и без того обременены карточными долгами, с которыми вам не расплатиться до конца жизни. Хотя, следует добавить ради справедливости, не все они ваши. Вы много задолжали ростовщикам, милорд. А это весьма неприятная ситуация, и она не дает вам спокойно спать по ночам. - Мистер Трэнсом, - промолвил он и на сей раз сделал несколько шагов к гостю. - Насколько я понимаю, у вас есть причина говорить со мной столь непозволительно дерзко. Не соизволите ли объяснить ее мне, прежде чем я вышвырну вас из своего дома? А также любезно сообщить, что я должен лично вам? Должок, о котором ничего не знал управляющий моего покойного кузена? - Ничего подобного, милорд, - успокоил его мистер Трэнсом. - Надеюсь, вы хорошо знаете размеры своих личных долгов. Их вполне достаточно для того, чтобы они легли на ваши плечи таким же тяжким грузом, какой лег на пресловутого великана, запамятовал его имя. - Атлант, - ядовито напомнил граф. - Интересно, посильным ли грузом для моих плеч окажетесь вы, мистер Трансом, когда я попробую в конце концов выдворить вас из своего дома? Торговец углем тихонько засмеялся. - Груз не так уж тяжел и в эти последние дни стал еще легче, милорд, - ответил он. - Все долги перешли теперь ко мне, Я выкупил ваши долговые обязательства. Все до одного. Граф остолбенел. Странно, но он даже не усомнился в том, что гость говорит правду. Все долги графа Фаллодена, его кузена и предшественника, за целых восемь лет! Долги, от которых граф не отказался, унаследовав титул без малого полтора года назад! Ему и в голову тогда не пришло, что покрыть их можно, продав Гресвелл-Парк с огромными окружающими угодьями. Там прошло его детство, поместье было ему родным домом, частью его самого, самым драгоценным его сокровищем. И камнем на шее. - Почему вы это сделали? - спросил он, недобро сузив глаза. |
|
|