"Мэри Бэлоу. Обещание весны " - читать интересную книгу автора

осталось в жизни?
- Ты вдовел много лет, Гарет. Я замужем всего лишь год. Что происходило
в остальное время? Если ты осознал свою ошибку и так сильно хотел снова
соединиться со мной, где же ты был все эти годы?
- Я не знал, где ты. - Он пожал плечами. - И я не видел тебя. Встреча с
тобой несколько недель назад возродила мое чувство и живо показала мне,
какую ошибку я сделал.
- Прости, Гарет, - помолчав, произнесла Грейс, - но ты опоздал... на
пятнадцать лет. Слишком поздно.
- Нет! - отрезал он, больно стиснув ее запястье. - Я не верю, Грейс.
Тебе горько. Я могу это понять. Я поступил как негодяй, бросив тебя одну с
ребенком. Я проявил малодушие, когда не приехал к тебе после смерти Марты.
Но должна ли ты казнить себя так же, как и меня? Если ты сейчас от меня
отвернешься, мы потеряем не только прошедшие годы, но и всю оставшуюся
жизнь.
- Эти годы не были для меня потерянными, - спокойно ответила Грейс. -
Четыре из них я провела с Джереми. Один - с Перри. Слишком поздно для нас,
пойми это, Гарет. Наши чувства давно умерли. Любовь осталась в прошлом.
- Ты лжешь! - Он повысил голос и посмотрел на Грейс горящими от
гневного возбуждения глазами, крепко стиснув зубы. Грейс прекрасно помнила
подобные проявления его бурного темперамента. - Ты убедила себя собственными
словами? Ты готова прожить жизнь с красивым мальчиком, глядя на то, как он
флиртует с каждой хорошенькой девушкой, и понимая, что со многими из них он
забавляется наедине? Ты можешь сказать мне, что любишь его, Грейс, и он
стоит того, чтобы за него держаться? Унижать себя? Скажи, что ты его любишь,
что он для тебя единственный, каким был когда-то я. И не только был, но и
остался, я в это твердо верю. Скажи, и я оставлю тебя в покое!
- Нет. - Глаза у Грейс пылали точно так же, как у Гарета; в юные годы
они нередко ссорились, а бывало, и дрались. - Я не скажу тебе ничего
подобного именно потому, что ты от меня этого требуешь. Я не скажу тебе
ничего о Перри. Ничего. Мои чувства к нему и его чувства ко мне - не твое
дело. Не твое, понятно?
- Ты просто не можешь этого сказать! - с издевкой выпалил он. - Не
можешь сказать, что любишь его. Потому что это неправда, Грейс. Это не может
быть правдой. Он мальчишка, а ты взрослая женщина.
- Ш-ш! Пожалуйста, тише. На нас начинают обращать внимание.
Грейс, злая и взвинченная, внезапно увидела, что рядом стоит Этель и
смотрит на них в полном недоумении.
- Пожалуйста, - повторила невестка, раскрыв веер и с деланной
небрежностью обмахиваясь им. - Не ссорьтесь здесь.
Лорд Сандерсфорд выпустил руку Грейс и наигранно улыбнулся.
- Вполне своевременное напоминание, мэм, - произнес он, слегка наклонив
голову. - Грейс и я разошлись во мнениях совершенно по-дружески, уверяю вас.
Как в старые времена.
Только теперь Грейс заметила, что танцы закончились. С некоторым
трепетом оглядевшись по сторонам, она убедилась, что никто на них не
смотрит. Но Перри как раз в эту минуту направился к ним, и лицо его было
бледнее обычного. Хотя он улыбался.
- Горячая работа эти танцы. Не хочешь ли пойти со мной и поискать
где-нибудь лимонаду, Грейс?