"Мэри Бэлоу. Обещание весны " - читать интересную книгу автораосталось в жизни?
- Ты вдовел много лет, Гарет. Я замужем всего лишь год. Что происходило в остальное время? Если ты осознал свою ошибку и так сильно хотел снова соединиться со мной, где же ты был все эти годы? - Я не знал, где ты. - Он пожал плечами. - И я не видел тебя. Встреча с тобой несколько недель назад возродила мое чувство и живо показала мне, какую ошибку я сделал. - Прости, Гарет, - помолчав, произнесла Грейс, - но ты опоздал... на пятнадцать лет. Слишком поздно. - Нет! - отрезал он, больно стиснув ее запястье. - Я не верю, Грейс. Тебе горько. Я могу это понять. Я поступил как негодяй, бросив тебя одну с ребенком. Я проявил малодушие, когда не приехал к тебе после смерти Марты. Но должна ли ты казнить себя так же, как и меня? Если ты сейчас от меня отвернешься, мы потеряем не только прошедшие годы, но и всю оставшуюся жизнь. - Эти годы не были для меня потерянными, - спокойно ответила Грейс. - Четыре из них я провела с Джереми. Один - с Перри. Слишком поздно для нас, пойми это, Гарет. Наши чувства давно умерли. Любовь осталась в прошлом. - Ты лжешь! - Он повысил голос и посмотрел на Грейс горящими от гневного возбуждения глазами, крепко стиснув зубы. Грейс прекрасно помнила подобные проявления его бурного темперамента. - Ты убедила себя собственными словами? Ты готова прожить жизнь с красивым мальчиком, глядя на то, как он флиртует с каждой хорошенькой девушкой, и понимая, что со многими из них он забавляется наедине? Ты можешь сказать мне, что любишь его, Грейс, и он стоит того, чтобы за него держаться? Унижать себя? Скажи, что ты его любишь, остался, я в это твердо верю. Скажи, и я оставлю тебя в покое! - Нет. - Глаза у Грейс пылали точно так же, как у Гарета; в юные годы они нередко ссорились, а бывало, и дрались. - Я не скажу тебе ничего подобного именно потому, что ты от меня этого требуешь. Я не скажу тебе ничего о Перри. Ничего. Мои чувства к нему и его чувства ко мне - не твое дело. Не твое, понятно? - Ты просто не можешь этого сказать! - с издевкой выпалил он. - Не можешь сказать, что любишь его. Потому что это неправда, Грейс. Это не может быть правдой. Он мальчишка, а ты взрослая женщина. - Ш-ш! Пожалуйста, тише. На нас начинают обращать внимание. Грейс, злая и взвинченная, внезапно увидела, что рядом стоит Этель и смотрит на них в полном недоумении. - Пожалуйста, - повторила невестка, раскрыв веер и с деланной небрежностью обмахиваясь им. - Не ссорьтесь здесь. Лорд Сандерсфорд выпустил руку Грейс и наигранно улыбнулся. - Вполне своевременное напоминание, мэм, - произнес он, слегка наклонив голову. - Грейс и я разошлись во мнениях совершенно по-дружески, уверяю вас. Как в старые времена. Только теперь Грейс заметила, что танцы закончились. С некоторым трепетом оглядевшись по сторонам, она убедилась, что никто на них не смотрит. Но Перри как раз в эту минуту направился к ним, и лицо его было бледнее обычного. Хотя он улыбался. - Горячая работа эти танцы. Не хочешь ли пойти со мной и поискать где-нибудь лимонаду, Грейс? |
|
|