"Мэри Бэлоу. Обещание весны " - читать интересную книгу автора

Перри снова принялся смеяться, когда она попыталась выбрать ткани
скромных тонов для cвоих вечерних платьев.
- Неужели после черных платьев, которые ты так долго носила, трудно
увидеть другие краски, Грейс? Выбери яркий цвет, а не эту серятину. Я
настаиваю! Ведь не хочешь же ты на самом деле взять это? Выбери то, что ты
хотела бы носить, а не то, что, как тебе кажется, должна.
Грейс окинула внимательным взглядом разложенные перед ними рулоны
тканей.
- Вот этот красный, - заявила она смело, но полушутя, ожидая новой
вспышки протестов.
- Наконец-то мы сошлись во мнениях, - со вздохом облегчения, явно
преувеличенным, объявил Перри. - Красный - это для твоего первого бального
платья, Грейс. А что касается фасона, я предложил бы этот. Тебе нравится?
Грейс взглянула на картинку, которую показывал муж.
- О, Перри, он великолепен! Но не знаю, посмею ли я...
- Итак, решено, этот, - перебил он и посмотрел на портниху. - А теперь
выбираем другие. И я строго приказываю вам, мадам супруга, думать и
выбирать, как подобает молодой особе, а не престарелой даме, на роль которой
вы почему-то претендуете.
Итак, почти через две недели Грейс надела красное платье и посмотрела в
зеркало. Бог мой, уж не перенеслась ли она в прошлое? Вот уж не ожидала, что
будет снова выглядеть такой... живой и - да, да! такой женственной. Впрочем,
Перри будет поражен тем, как сильно открыта грудь и как тонкий шелк ясно
обрисовывает линии ее тела.
Эффи воистину сотворила чудо с ее волосами, украсив их красными и
серебристыми перьями. На щеках появился румянец, естественный, а не
искусственный, а в глазах - прежний блеск. Она чувствовала себя почти той же
Грейс Ховард, юной Грейс, какой была до рождения Джереми.
Она обернулась, когда в комнату вошел Перигрин. Мгновенно опомнилась,
поняв, что разыгрывает сама с собой глупый спектакль.
Перри закрыл дверь, прислонившись к ней спиной. И окинул взглядом
фигуру жены - от перьев на голове до кончиков серебряных бальных туфелек.
- Знаешь что, Грейс, я намерен оставить тебя дома, - заговорил он. -
Этот бал устраивают в честь бедненькой молодой девушки, но если я возьму
тебя с собой, все будут смотреть только на тебя и ни на кого больше.
- Перри, ну что за глупые шутки! - сказала Грейс, весьма тем не менее
польщенная. - Я в самом деле прилично выгляжу? Цвет не слишком яркий?
- Ослепительный!
- Корсаж не чересчур низко вырезан?
- Чересчур. Я отнюдь не уверен, что меня так уж обрадует, когда другие
мужчины увидят, какая у тебя восхитительная грудь. И от души жалею, что не
предложил тебе остановиться на сером платье с высоким воротом и тюрбане.
Тогда бы я мог упрятать тебя в самый темный угол, чтобы присутствующие на
балу мужчины не увидели, какая ты непривлекательная.
- Ты ужасно глупый сегодня вечером. Ох, я вижу, Перкинс устроил из
твоего галстука настоящий водопад, Перри! Ты выглядишь великолепно.
- Ну не могу же я проигрывать в красоте и элегантности своей жене!
Всю дорогу до особняка, где должен был состояться бал, у Грейс было так
легко на сердце, как не было уже давным-давно. Их карета пристроилась к
длинному ряду других экипажей, из которых по очереди выходили прибывшие