"Мэри Бэлоу. Обещание весны " - читать интересную книгу авторапока он не скрылся за излучиной реки, впадающей в озеро.
Глава 6 Грейс и Перигрин уезжали в Лондон на пять дней раньше, чем Мартин и Этель. Присцилла отправлялась с тетей и дядей, к своему полному восторгу и к великой зависти мисс Стеббинс, родители которой собирались ехать не раньше чем через две недели. - Тетя Грейс, - сказала Присцилла после того, как Грейс по ее неотступной просьбе уговорила Мартина отпустить дочь с ними, - я буду вести себя очень хорошо, вот увидите. Я буду сопровождать вас, когда дядя Перри уедет в клуб. Папа говорит, что джентльмены проводят все время в клубах. Я не доставлю вам никаких хлопот до тех пор пока папа с мамой не приедут и не заберут меня на Кавендиш-сквер. Перигрин рассмеялся: - Я член только двух клубов и просто не могу себе представить, чтобы мне захотелось торчать в одном из них двадцать четыре часа в сутки. Я буду уходить оттуда достаточно рано, чтобы проводить время с Грейс. Ведь она в Лондоне такой же новичок, как и ты. Мне доставит огромное удовольствие сопровождать двух леди, которым я смогу продемонстрировать свои глубокие познания. - О, дядя Перри! - воскликнула Присцилла, прижав руки к груди и проделывая замысловатый пируэт под неодобрительным взглядом отца. - Я больше не могу ждать! Честное слово! - Вам придется ждать лишние пять дней, мисс, если вы не будете вести Перигрин весело подмигнул Присцилле, когда она опустилась в кресло и притихла. Большую часть дня накануне отъезда Грейс провела с отцом и даже убедила его выйти вместе с ней на короткую прогулку во второй половине дня. Тем временем Перри вместе с Мартином и Присциллой делал прощальные визиты множеству новых знакомых, которыми он успел обзавестись за две недели. - Итак, ты снова уезжаешь, Грейс, - вздохнул лорд Поли. - Мать Перри и его тетка должны быть в Лондоне. Я не видела свекровь после нашей с Перри свадьбы. - Ты больше не приедешь сюда? - Непременно постараюсь. Я скучала по тебе. - Вышла нелепая история. Это моя ошибка. - Нет. - Грейс помогла отцу сесть на ажурную металлическую скамейку возле клумбы с нарциссами. - Это вечная ошибка всех винить себя за прошлое. И слишком много размышлять о нем. - Я хотел всего для тебя, - сказал он. - А может, это и не так? Наверное, я хотел всего для себя. Только ты обладала жизненной энергией, силой духа, хоть и была девочкой. Или так тогда казалось. Пол был наделен силой духа, большей, чем у всех нас, вместе взятых, но это стало ясно, лишь когда он повзрослел. А Мартин единственный, кто предан всему этому. - Старик указал на дом, парк и просторы вокруг. Грейс легонько похлопала его по руке. - Мне нужен был кто-то, кем бы я мог гордиться, - продолжал он. - Я хотел, чтобы ты вышла замуж за Сандерсфорда и обладала бы властью над всеми |
|
|