"Мэри Бэлоу. Подари мне все рассветы " - читать интересную книгу автора

Мучаясь от скуки и одиночества в Хэддингтон-Холле, она исподтишка
наблюдала за мальчиком из окна своей спальни. И в конце концов даже
влюбилась в высокого долговязого парнишку с несколько длинноватыми
белокурыми волосами.
В тот вечер, когда состоялся бал, хотя ее отец и маркиза пытались
убедить ее, что это вовсе не бал, она в отвратительном настроении стояла у
окна своей комнаты и увидела его. Сначала он был на террасе, а потом исчез
из поля зрения где-то у фонтана, должно быть, уселся на скамью. Горничную
она уже отослала спать. Ее охватило возбуждение: ей захотелось незаметно
спуститься вниз, выйти из дома и поговорить с ним.
Она поддалась искушению и была очарована. Она даже и не подозревала,
какой он на самом деле высокий и какое красивое у него лицо с орлиным носом,
четкой линией рта и губ и открытым взглядом ясных глаз. Ему было семнадцать
лет. Он был уже юношей, а не мальчиком, как ей показалось поначалу.
Он был первым мужчиной, с которым она танцевала, не считая учителя
танцев в школе, и первым мужчиной, который ее поцеловал - не в первый раз,
когда его поцелуй был похож на отцовский, а во второй, когда его губы
задержались на ее губах и она с упоением почувствовала себя скверной
девчонкой. Еще не поднявшись вверх по лестнице в свою комнату, она уже
знала, что влюбилась в него, а войдя в комнату и закрыв за собой дверь,
зажмурилась и попыталась вспомнить, каковы на вкус его губы. Потом она
открыла глаза, подбежала к окну и, спрятавшись за тяжелой бархатной шторой,
стала наблюдать, как он ходит взад-вперед по террасе. Она напрасно
беспокоилась - он даже не взглянул наверх.
Она влюбилась в него - влюбилась в высокого, стройного белокурого бога,
которому было целых семнадцать лет и привлекательность которого еще больше
усиливалась благодаря тому, что он был "запретным плодом".
Они провели вместе четыре дня, вернее, четыре вечера, когда она, как
были уверены ее отец и маркиз с маркизой, должна была послушно отдыхать в
своей комнате. В первый день они отправились к развалинам замка и поднялись
по винтовой каменной лестнице на башню. Он шел впереди и то и дело
оборачивался к ней, чтобы указать на полуразрушенную ступеньку и
предупредить, чтобы она осторожнее на нее ступала. Ей было страшно, но не
хотелось признаваться в своей слабости. Однако когда они поднялись на самый
верх и обнаружили, что парапет, которым была обнесена смотровая площадка,
разрушился до основания, она чуть не завизжала от ужаса, но взяла себя в
руки и лишь тряхнула головой, храбро оглядевшись вокруг.
- Какое великолепие! - воскликнула она, широко распахнув руки. - Как,
должно быть, чудесно, Роберт, быть хозяйкой такого замка и наблюдать с
зубчатой стены, как возвращается домой ее рыцарь верхом на коне.
- Несомненно, после семи или более лет отсутствия, - сказал он.
Она рассмеялась.
- Фу, как неромантично! Впрочем, я не отпустила бы его одного. Я
поехала бы с ним вместе, участвовала во всех походах, деля все неудобства и
опасности его походной жизни.
- Ты не смогла бы, ведь ты женщина.
- Почему? Потому что это не дозволено? Или потому, что я не смогла бы
вынести невзгоды? Ошибаешься, я смогла бы спать на земле и все такое прочее.
А что касается того, что женщинам не дозволено, то я обрезала бы волосы и
отправилась в поход в качестве оруженосца своего рыцаря. Никто бы и не