"Мэри Бэлоу. Немного соблазненная " - читать интересную книгу автора

Морган усилием воли подавила желание вскрикнуть от удовольствия. Вот
это отпор! Неожиданно она посмотрела на графа совершенно другими глазами.
Остроумный, находчивый и уверенный в себе мужчина. Он напомнил Морган ее
братьев.
- Благодарю вас, граф Росторн, - ответила Морган как ни в чем не
бывало. - Я принимаю ваше приглашение. Через один танец.
Глядя на столь элегантный наряд графа и его манеру вести себя, леди
Морган интуитивно почувствовала, что в этом человеке есть что-то
противоречащее общепринятым нормам поведения в обществе, что у него дурная
репутация. Но возможно, все дело в его возрасте. Он гораздо старше ее и
лучше знает свет.
- О, благодарю вас за оказанную честь. С нетерпением буду ожидать своей
очереди, - проговорил граф.
Возможно, в глубине его глаз, в его интонациях крылась некая почти
неуловимая угроза. Но нет, кажется, все дело в его легком французском
акценте.
Морган, слегка помахивая веером, проводила графа взглядом.
- Ему очень повезло, что здесь присутствуют дамы, - волновался капитан
Гордон, стоя в кругу доброжелателей, - иначе я с удовольствием влепил бы ему
пощечину.
- Загадочный... Не правда ли, maman? - обратилась к матери Розамонд.
- О да, настоящая загадка, - согласилась леди Каддик. - Год назад он
унаследовал титул своего покойного отца и вступил во владение огромным
состоянием, но ни до этого момента, ни после никто не встречал его в свете.
Он впервые появился здесь, в Брюсселе. Говорят, работал на континенте.
Что-то связанное с британской разведкой.
- Так он шпион? - От волнения глаза Розамонд округлились.
- Вполне возможно, - вздохнула ее мать. - Похоже, именно этим
обстоятельством и объясняется его появление здесь. Без сомнения, такая
профессия востребована в подобной обстановке.
Этот разговор подогрел интерес Морган к новому знакомому. Он
действительно опасен! Кавалеры начали приглашать дам на следующий танец, а
дирижер уже взмахнул своей палочкой, готовый в любой момент дать сигнал
оркестру играть. Лейтенант Хант-Матерс сделал шаг к Морган, несколько
неуклюже поклонился и протянул ей руку.

Глава 2

Следующие полчаса Джервис провел в комнате для карточной игры. Он
бесцельно прогуливался между столов, изредка обмениваясь приветственными
кивками со своими немногочисленными знакомыми и продолжая вполуха
прислушиваться к музыке.
Леди Морган вблизи была столь же хороша, как и издалека. Безупречно
чистая кожа теплого персикового оттенка, глубокие карие глаза с пушистыми
темными ресницами. От графа не укрылся тот факт, что его комплименты вызвали
у девушки только раздражение. За его насмешку она наградила его высокомерным
взглядом вдовствующей королевы. К своему удивлению, в этой хорошенькой
головке Джервис обнаружил и острый ум, чего никак не ожидал.
А этот взгляд! Разве можно было ошибиться? Настоящая урожденная Бедвин.
О, они все мастера бросать столь убийственные взгляды. Именно такое