"Мэри Бэлоу. Просто незабываемая " - читать интересную книгу автора

кушанье? У вас даже не будет расстройства желудка.
- Я впечатлен, - сухо отозвался он, хотя на самом деле так и было.
Яйца-пашот никогда не занимали первых мест в списке его любимых обеденных
блюд.
Ее перепачканные мукой щеки зарумянились, и хотя Фрэнсис чуть ли не
утопала в фартуке, вероятно, принадлежавшем миссис Паркер, почему-то она
выглядела более привлекательной, чем раньше, - более живой.
Потянувшись, он взял со стола оставшуюся полоску теста, но выронил ее,
не успев отправить в рот, потому что Фрэнсис шлепнула его по руке.
- Если вы только и собираетесь, что таскать тесто, которое мне стоило
таких трудов приготовить, я рассержусь, что мне мешают, - резко одернула она
Лусиуса.
- В самом деле, сударыня? - Он поднял брови, так как его не шлепали по
пальцам по меньшей мере лет двадцать. - Мне следует в знак благодарности
вернуть после обеда пирог нетронутым?
Секунду она смотрела на него, а затем... залилась смехом.
Черт бы ее побрал! Внезапно она стала по-настоящему живой и более чем
привлекательной.
- Глупо было так говорить, - призналась она со смехом, еще искрившимся
у нее в глазах и приподнимавшим уголки губ, которые, как он отметил, были
вовсе не такими уж невыразительными. - Вы пришли сюда помочь? Можете
почистить картошку.
Лусиус смотрел на нее во все глаза, как пораженный школьник, и ее слова
эхом отдавались в его ушах.
- Почистить картошку? - Он нахмурился. - А как это делается?
Фрэнсис вытерла руки о фартук, скрылась в комнате, очевидно, служившей
кладовой, и вернулась оттуда с ведром картошки, которое поставила у его ног,
а потом достала из буфета нож и протянула его Лусиусу ручкой вперед.
- Вы, по-моему, достаточно сообразительны, чтобы догадаться
самостоятельно.
На самом деле это оказалось совсем не так просто, как представлялось.
Если он срезал кожуру слишком толсто, чтобы картошка получалась гладкой и
чистой, то в итоге у него оставалась очень маленькая картофелина и большая
гора кожуры. Если же он срезал ее слишком тонко, то потом приходилось
удалять глазки и всякие другие дефекты, что отнимало немало времени.
Лусиус не сомневался, что у его повара и всего остального кухонного
штата случился бы удар, если бы они сейчас его увидели, как и у его матери,
и у сестер. Его друзья, может, и не получили бы удара, но лежали бы под
столом и, держась за бока, катались бы там от смеха. Только взгляните,
виконт Синклер, образчик великосветского джентльмена, зарабатывает себе на
ужин - во всяком случае, чистит себе на обед картошку, что даже еще хуже!
Все это время он больше чем вполглаза посматривал на мисс Фрэнсис
Аллард, которая выкладывала тесто в глубокий противень. Ее изящные руки и
тонкие пальцы проворно двигались, наполняя оболочку ароматным мясом, овощами
и густым варевом, которое медленно кипело на плите. Затем она накрыла все
это крышкой из теста, прижала ее вдоль всего края подушечкой большого пальца
и в нескольких местах проткнула вилкой.
- Для чего вы это делаете? - Выковыряв у картошки глазок, он указал
ножом на пирог. - Не выкипит ли вся начинка?
- Если не дать пару выхода, то не исключено, что он сорвет покров из