"Мэри Бэлоу. Просто незабываемая " - читать интересную книгу автора

леди.
Сняв в конце концов накидку и шляпу, Фрэнсис положила их на деревянную
скамью и хотела поправить прическу, но, увидев, что ее дорожной сумки и
ридикюля у двери уже нет, просто пригладила волосы руками, а потом села к
столу, который был придвинут к камину.
- Ах, как хорошо! - сказала она, ощутив идущее от огня тепло. В кухне
она не успела согреться, потому что там камин был гораздо больше и
разгорался куда медленнее. - Просто восхитительно!
Мистер Маршалл сел напротив и, прищурившись, принялся ее рассматривать.
- Позвольте мне угадать, - сказал он. - Вы испанка? Итальянка?
Гречанка?
- Англичанка, - твердо ответила Фрэнсис. - Но моя мать действительно
итальянка. К сожалению, я никогда ее не знала. Она умерла, когда я была
совсем крошкой. Но могу сказать, что я на нее похожа. Так всегда говорил мой
отец.
- Прошедшее время?
- Да.
Он продолжал смотреть на нее, и Фрэнсис почувствовала, что этот взгляд
приводит ее в замешательство. Но она не собиралась выдавать свое смущение и,
положив себе на тарелку немного еды, откусила кусочек тоста.
- Чай будет позже, - сообщила Фрэнсис. - Но полагаю, вы в любом случае
предпочтете эль. Вероятно, вы сможете найти его сами, не беспокоя
несчастного Уолли. У него был очень утомительный день.
. - Но если существует что-либо, что он делает хорошо и даже с
энтузиазмом, так это выпивка. Он уже познакомил меня с полками вон там, за
стойкой.
- А-а.
- И я уже дегустировал кое-что из предложенного, - добавил Лусиус.
Фрэнсис не соблаговолила ответить и съела еще один тост.
- Наверху четыре комнаты, - сообщил он, - или пять, если считать
большую пустую комнату, которая, как я полагаю, служит залом для деревенских
собраний. Одна из меньших комнат, несомненно, принадлежит отсутствующему
Паркеру и его хозяйке с длинным языком. Есть еще одна форменная клетушка с
единственным предметом мебели, который, быть может, кровать, а быть может, и
нет. Я на него не садился и не ложился, чтобы это выяснить. Два других
помещения в общих чертах можно описать как номера для постояльцев. Я утащил
простыни и другие спальные принадлежности из большого сундука у двери
хозяйской спальни и приготовил две постели. Ваши вещи я отнес в большую из
комнат. Позже вечером, если Уолли еще не уснет, я велю ему разжечь там
камин, чтобы вы могли отдохнуть хотя бы с небольшим комфортом.
- Вы приготовили постели? - Настала очередь Фрэнсис поднять брови. -
Такое нельзя оставить без внимания.
- У вас злой язык, мисс Аллард. По-моему, я заметил пару мышей,
устроивших нору под вашей кроватью, но не сомневаюсь, что вы придумаете, как
спокойно провести всего одну ночь.
Стараясь найти какой-нибудь подходящий язвительный ответ, Фрэнсис
взглянула на него через стол и внезапно почувствовала себя так, словно ее
ударили кулаком в живот. Если отсутствующий владелец - а вернее, владелица -
не вернется домой в течение ближайших нескольких часов, то сегодня ночью ей
придется спать без компаньонки рядом с комнатой мистера Лусиуса Маршалла,