"Мэри Бэлоу. Любовная соната ("Идеальная жена" #3) " - читать интересную книгу автора

- Правда? Я ему завидую, Присси. Хотел бы я найти вторую такую же, как
ты.
Она молча бросила на него взгляд.
- Ты работала у Кит, - сказал он. - Как долго?
- Четыре месяца, - тихо ответила она.
- А с Джеральдом прожила почти столько же, - продолжил он. - Ты была
очень расстроена тем, что сказал Рамзи, Присси, и я тебя в этом не виню. Я
уверен, что Джеральд говорил с тобой на эту тему и успокоил тебя, но разреши
мне добавить мои собственные заверения. Ты не должна допускать, чтобы тебя
принижала вульгарность человека, который значительно ниже тебя.
- Вы имеете в виду мистера Рамзи? - спросила она.
- На самом деле он достопочтенный мистер Рамзи, - уточнил граф. - И он
несравненно ниже тебя, Присси. Слова "шлюха", "содержанка" и все остальные
их синонимы - это ведь только этикетки, знаешь ли. Человек, которого ими
пометили, порой может выходить далеко за рамки этих понятий. И это целиком и
полностью относится к тебе.
Присцилла судорожно сглотнула.
- Благодарю вас, - сказала она. - Вы очень добры. Но меня нелегко
раздавить, милорд. Когда я приняла решение работать у Кит, я сделала это
сознательно. Я знаю, что я такое. А еще я знаю, кто я такая, и при этом одно
и другое совершенно не совпадают.
Он улыбнулся и дружески похлопал ее по руке.
- Мне самому не раз случалось бывать у Кит, - сказал он, - но я находил
там только час развлечений. Джеральду посчастливилось больше. Гораздо
больше. Он пришел туда и отыскал бесценное маленькое сокровище. Я рад, что
твердо знаю одну вещь, Присси: то, кто ты такой на самом деле, гораздо
важнее того, что ты такое в глазах посторонних.
- Джеральд уже вас ждет, - сказала она. - И ваша карета уже едет от
конюшен.
- Ах! - воскликнул он, снова поворачивая к террасе. - Мне пора уезжать!
Нет, ты не станешь отнимать у меня руку и ускользать в тень, Присси. Ты
пойдешь и попрощаешься со мной как подобает, стоя рядом с Джеральдом. А ты
заметила, что не назвала мне ни единого цветка? Я начинаю подозревать, что
ты разбираешься в растениях не лучше, чем я!
Спустя несколько минут он тепло пожал Джеральду руку, поцеловал
Присциллу в щеку и уехал.
Мир и жизнь стали для Присс источниками нового удивления. Боязливого
удивления. У заросшего лилиями озерца они стали любовниками - и оставались
любовниками с тех пор. Боязнь была вызвана тем, что между ними не было
сказано ни слова касательно их новых отношений.
Когда Присцилла проснулась у озера, то обнаружила, что лежит на боку в
его крепких объятиях и солнце продолжает согревать ее обнаженное тело.
Джеральд смотрел на нее - не совсем с улыбкой, но с таким выражением,
которое согрело ей сердце, словно камин зимней ночью. Она заглянула ему в
глаза.
Она так и не узнала, что он собирался ей сказать. Они оба начали
говорить одновременно. А когда замолчали и улыбнулись друг другу, продолжила
Присцилла.
- Наверное, уже становится поздно, - сказала она.
- Да. - Он отодвинулся от нее, и она только тогда заметила, что их тела