"Мэри Бэлоу. Любовная соната ("Идеальная жена" #3) " - читать интересную книгу автора - Правда? Я ему завидую, Присси. Хотел бы я найти вторую такую же, как
ты. Она молча бросила на него взгляд. - Ты работала у Кит, - сказал он. - Как долго? - Четыре месяца, - тихо ответила она. - А с Джеральдом прожила почти столько же, - продолжил он. - Ты была очень расстроена тем, что сказал Рамзи, Присси, и я тебя в этом не виню. Я уверен, что Джеральд говорил с тобой на эту тему и успокоил тебя, но разреши мне добавить мои собственные заверения. Ты не должна допускать, чтобы тебя принижала вульгарность человека, который значительно ниже тебя. - Вы имеете в виду мистера Рамзи? - спросила она. - На самом деле он достопочтенный мистер Рамзи, - уточнил граф. - И он несравненно ниже тебя, Присси. Слова "шлюха", "содержанка" и все остальные их синонимы - это ведь только этикетки, знаешь ли. Человек, которого ими пометили, порой может выходить далеко за рамки этих понятий. И это целиком и полностью относится к тебе. Присцилла судорожно сглотнула. - Благодарю вас, - сказала она. - Вы очень добры. Но меня нелегко раздавить, милорд. Когда я приняла решение работать у Кит, я сделала это сознательно. Я знаю, что я такое. А еще я знаю, кто я такая, и при этом одно и другое совершенно не совпадают. Он улыбнулся и дружески похлопал ее по руке. - Мне самому не раз случалось бывать у Кит, - сказал он, - но я находил там только час развлечений. Джеральду посчастливилось больше. Гораздо больше. Он пришел туда и отыскал бесценное маленькое сокровище. Я рад, что важнее того, что ты такое в глазах посторонних. - Джеральд уже вас ждет, - сказала она. - И ваша карета уже едет от конюшен. - Ах! - воскликнул он, снова поворачивая к террасе. - Мне пора уезжать! Нет, ты не станешь отнимать у меня руку и ускользать в тень, Присси. Ты пойдешь и попрощаешься со мной как подобает, стоя рядом с Джеральдом. А ты заметила, что не назвала мне ни единого цветка? Я начинаю подозревать, что ты разбираешься в растениях не лучше, чем я! Спустя несколько минут он тепло пожал Джеральду руку, поцеловал Присциллу в щеку и уехал. Мир и жизнь стали для Присс источниками нового удивления. Боязливого удивления. У заросшего лилиями озерца они стали любовниками - и оставались любовниками с тех пор. Боязнь была вызвана тем, что между ними не было сказано ни слова касательно их новых отношений. Когда Присцилла проснулась у озера, то обнаружила, что лежит на боку в его крепких объятиях и солнце продолжает согревать ее обнаженное тело. Джеральд смотрел на нее - не совсем с улыбкой, но с таким выражением, которое согрело ей сердце, словно камин зимней ночью. Она заглянула ему в глаза. Она так и не узнала, что он собирался ей сказать. Они оба начали говорить одновременно. А когда замолчали и улыбнулись друг другу, продолжила Присцилла. - Наверное, уже становится поздно, - сказала она. - Да. - Он отодвинулся от нее, и она только тогда заметила, что их тела |
|
|