"Мэри Бэлоу. Любовная соната ("Идеальная жена" #3) " - читать интересную книгу автора

- Тебе не надо уезжать из-за этого! - запротестовал Джеральд. - Я буду
чувствовать себя виноватым, Майлз. Ведь что ни говори, а Присс просто моя
содержанка.
- Понимаешь, - объяснил граф, - по правде говоря, Джер, я смертельно
завидую тебе и ощущаю отсутствие у меня собственной женщины, словно
неотвязную зубную боль. Я собираюсь оказаться в Лондоне в ту же секунду, как
закончится мой год траура. И я заручусь услугами самой красивой, пышнотелой
и дорогостоящей куртизанки города. Теперь, когда я получил титул, у меня
хватит на это наличности и веса. Быть графом в чем-то неплохо, знаешь ли. И
в течение целой недели даже не рассчитывай увидеть меня за пределами будуара
моей любовницы. Все неделю, Джер, - ночью и днем.
Джеральд рассмеялся:
- Ты так и сделаешь, Майлз! Помнишь ту служанку из бара в Оксфорде?
Рыженькую?
- Нет, тогда, по-моему, дело ограничилось четырьмя днями, - отозвался
граф. - Если я правильно помню, она испугалась, что если останется со мной
дольше, то потеряет место.
Оба снова рассмеялись.
- Конечно, - добавил граф, снова становясь серьезным, - когда траур
закончится, мне придется прятаться от матери и девочек. Они начнут
подыскивать мне жену. Я это предчувствую. А мне совершенно не хочется
жениться. По крайней мере еще лет десять.
- Тогда тебе надо будет сказать "нет", - заявил Джеральд. - Твердое
"нет", Майлз. Мы с тобой останемся холостяками, пока нам не стукнет
восемьдесят. А к этому времени мы уже никому нужны не будем.
- Слышу речь человека, лишенного близких родственниц, - покачал головой
Майлз. - Но у меня на это надежды нет.
- Тогда мне тебя жаль! - воскликнул сэр Джеральд. - И я рад, что могу
не угождать никому, кроме себя самого.
- Да, - согласился его друг, устремляя на него странно-пристальный
взгляд своих ярких синих глаз. - Наверное, есть преимущества в том, чтобы
иметь содержанку, а не жену.
Джеральд находился у себя в кабинете с одним из арендаторов, который
явился к нему сразу после завтрака, взволнованный и спешащий обсудить
какие-то претензии. Граф Северн ждал, когда хозяин дома освободится, чтобы
можно было с ним попрощаться.
- Ну что ж, Присси, - сказал он, когда она собралась было тихо уйти из
малой столовой, - ты должна пройтись со мной по парку, если у тебя нет
возражений. Я давно собирался попросить, чтобы ты сказала мне названия всех
цветов, которые там растут. Боюсь, что для меня цветы - это просто цветы. Но
я уверен, что ты знаешь все их названия и особенности. Ты не обопрешься на
мою руку?
Присцилла взяла его под руку и адресовала ему мимолетную улыбку.
- Я был раз познакомиться с тобой за прошедшую неделю, - проговорил он,
спускаясь с ней по лестнице, которая вела с террасы в парк. - Джеральд -
счастливец. И я должен еще раз попросить извинения за то, что произошло три
дня назад. Это во многом моя вина, потому что я не позволил тебе сбежать.
Мне следовало бы раньше заметить, что все трое сильно пьяны.
- Но это Джеральд велел мне не уходить в оранжерею, милорд, - возразила
она. - Я всегда повинуюсь Джеральду.