"Мэри Бэлоу. Любовная соната ("Идеальная жена" #3) " - читать интересную книгу автора

- Сначала мне хочется совершить убийство, - процедил Джеральд сквозь
зубы.
- Извини, - сказал граф, - но тебе некого будет убивать, когда я с ним
закончу. Иди к Присси.
Джеральд сжал кулаки, бросил ядовито-злобный взгляд вслед ни о чем не
подозревающей троице, уже удалявшейся в дом вместе со всем спиртным,
которое, похоже, в последние два-три часа поглощалось ими в огромном
количестве, и зашагал прочь.
Граф Северн окликнул троих приятелей.
- Рамзи, - сказал он, - вы в дом все-таки не пойдете, чтобы не
осквернить его своим присутствием. Боюсь, что в последнее время я стал
туговат на ухо. Ты не желаешь подойти поближе и повторить то, что только что
сказал в адрес леди, которая несколько секунд назад стояла здесь?
- Ну, знаете ли! - проговорил Рамзи, возвращаясь на террасу и искренне
смеясь. - Присси? Леди, Северн? Вот это смешно, право, смешно! Присси была
одной из шлюх Кит. Разве вы не знали? Ее половина Лондона имела! Она всегда
рада была расставить...
В следующий миг он уже лежал на спине с раздробленной челюстью и
смотрел в небо, где, как ему показалось, наступила глубокая ночь и начали
мерцать звезды.
- Послушайте! - запротестовал Горват, не приближаясь. - Это нечестно,
старина. Вы ведь один из приятелей Джентльмена Джексона, да? Хорошо владеете
кулаками и все такое?
- Вам есть что добавить относительно дамы Стейплтона? - спросил граф,
пристально глядя на него. - Если есть, то подойдите ближе, чтобы я точно
расслышал.
- Я? - удивился Горват. - Я эту леди знаю не лучше, чем праматерь Еву!
- А вы? - повернулся граф к молчащему Биддлу.
- Впервые услышал о ней всего несколько минут назад, - поспешно ответил
тот. - Но она показалась мне настоящей леди.
- Ну что ж, - промолвил граф, - возможно, вы двое будете настолько
добры, что поможете своему другу сесть в карету. В двух или трех милях за
деревней имеется превосходный постоялый двор, как мне говорили. И, по
слухам, там есть хороший запас напитков. Однако, если вы предпочтете сегодня
отправиться дальше к месту своего назначения, то я бы сказал, что до сумерек
у вас будет еще несколько часов.
Он стоял и смотрел, опустив сжатые кулаки, пока карета со своим грузом
в виде трех пьяных молодых денди не укатила прочь.
- Присс!
Джеральд нашел ее у маленького озерца, заросшего лилиями и окруженного
деревьями. Это был прелестный уголок парка, в котором он бывал очень редко.
Она оказалась на дальнем берегу озерца, за аркой каменного мостика - лежала
ничком на мягкой траве, уткнувшись лицом в ладони.
- Присс?
Он уселся на землю рядом с ней и положил ладонь ей на затылок.
- Дай мне немного времени, Джеральд, - проговорила она, и ее голос
прозвучал неожиданно ровно. - Я скоро вернусь в дом. Мне просто надо немного
побыть одной.
Он остался тихо сидеть рядом с ней и не убрал руку с ее головы.
- Это все я виноват, Присс, - сказал он. - Мне следовало разрешить тебе