"Мэри Бэлоу. Любовная соната ("Идеальная жена" #3) " - читать интересную книгу автора

призраков.
- Брукхерст? - переспросила она. - Ты собирался его продать?
- Нет, не собирался. Это-то и странно. Только сейчас мне пришло в
голову, что мне стоило бы это сделать. Продать его. Продать все
воспоминания, всех призраков. Пусть бы с ними жил кто-то другой.
- Разве ты его не любишь, Джеральд? - изумленно спросила Присс. - А мне
казалось, что любишь!
Наступило долгое молчание.
- Понимаешь, я никогда ничего не мог сделать как надо, - проговорил он
наконец. - Никогда. Наверное, отцу казалось, что судьба жестоко подшутила
над ним, раз выжил именно я, когда было около десяти других возможностей.
Один раз он сказал мне, что большинство мертвых младенцев были мальчиками.
Его сыновьями. Моими братьями. - Он беззвучно пошевелил губами, словно
пытался сказать что-то. - Но выжил именно я. Так Бог подшутил над моим
отцом.
- Джеральд, - сказала Присцилла, - я уверена, что он тебя любил.
- Я никогда не был особенно сообразительным, знаешь ли, - признался
он. - Мои гувернеры даже не надеялись научить меня читать и считать.
Особенно цифры всегда были моими демонами. Ты этого не знаешь, Присс, но мне
надо было выучить столько всего, что это приводило меня в ужас, и я почти не
продвигался вперед.
- Но я ведь видела, как ты проверял счета поместья, - возразила она. -
И ты с этим справился.
- Ты в этом не разбираешься, - ответил он, - и, наверное, мне не
следовало бы тебе признаваться. Наверное, надо было бы, чтобы ты и дальше
восхищалась моей ученостью. Но многие люди просто просмотрели бы эти книги и
моментально во всем разобрались. А у меня ушло на это два дня.
- Джеральд! - сказала она, кладя голову ему на плечо.
- Отец поначалу приходил в страшную ярость, - сказал он. - Пока я не
повзрослел. Тогда он понял, что это бесполезно, и стало еще хуже. Он смотрел
на меня с открытым презрением. Присс, ты даже не представляешь, как я
пытался ему угодить, как я мечтал и стремился ему угодить!
Она подняла руку и смахнула со своей щеки слезинку.
- В школе я еле справлялся, - сказал он. - Я бы не пошел в университет,
если бы... Ну, случилось нечто такое, из-за чего я отчаянно захотел
вырваться из дома. Я поехал в Оксфорд - и это было для меня катастрофой.
Китайской грамотой, хоть я и не учил китайский язык.
- Джеральд, - возразила она, - это не имеет значения. Не знания делают
человека человеком.
Он тихо засмеялся.
- А как он злился из-за моей одежды! Сейчас в этих вопросах я полагаюсь
на своего портного и камердинера. Присс, я никогда не знаю, что надо
надевать с чем. Я никогда не мог понять, почему важно, чтобы что-то
сочеталось с чем-то еще или чтобы что-то было по самой последней моде.
Помнишь, я ведь не знал, что твое платье вышло из моды, пока ты сама мне об
этом не сказала. Оно славное. Это все, что я вижу.
Она уткнулась ему в шею.
- Мой отец был человеком образованным, культурным и обладал
непогрешимым вкусом, - добавил он. - А ему достался такой сын, как я!
- Я уверена, что он все равно тебя любил, Джеральд.