"Мэри Бэлоу. Любовная соната ("Идеальная жена" #3) " - читать интересную книгу автора

я могу и ошибиться в цифрах.
Она прикрыла глаза.
- Ох, бедная леди!
Он пожал плечами:
- Из-за этого ей легче было отречься от своих обязанностей. Кроме меня,
никто из детей не выжил. Возможно, она бы осталась, если бы у нее на руках
был младенец. Одни неудачные роды были всего примерно за полгода до ее
первой так называемой смерти. - Он улыбнулся, сорвал розу и вплел цветок ей
в волосы. - Казалось бы, она должна была любить единственного выжившего
ребенка, правда?
- Ох, Джеральд! - Присцилла прикоснулась кот-вороту его сюртука. - А ты
уверен, что она тебя не любила? Разве восьмилетний ребенок способен понять
все сложности мира взрослых, которые его окружают? Может быть, у нее не было
выбора и она вынуждена была тебя оставить.
- Возможно, ты права, - ответил он, резко отворачиваясь и проходя под
аркой.
Присцилла догнала его и молча пошла рядом. Он заложил руки за спину и
не стал подавать ей руку, чтобы она смогла на него опираться.
- Ты мудрая, Присс, - сказал он спустя какое-то время. - Ты знаешь, как
оградить себя от рождения детей, мертвых или живых. Когдатебе захочется
уехать, ты сможешь это сделать с чистой совестью, так ведь? И при этом ты
избавишь нескольких несчастных смертных от необходимости воображать, будто в
мире существует такая вещь, как любовь.
- Джеральд! - прошептала Присс.
И она не смогла бы сказать, чем были вызваны слезы, с которыми ей
пришлось бороться, - жестокостью его слов или состраданием к его душе, в
которой с тринадцати лет поселилось безрадостное разочарование.
Он очень серьезно относился к своей роли землевладельца. Присцилла
убедилась в этом в первые же дни после их приезда. Он почти каждое утро
выезжал верхом, чтобы посетить своих арендаторов и работников, и порой
возвращался только после ленча. И, хмуря лоб, он обсуждал их проблемы,
тревоги и предложения со своим управляющим, а порой и с ней. Но обычно после
нескольких минут такого разговора он себя прерывал.
- Мне не стоит утомлять тебя мужскими разговорами, Присс, - говорил он
в таких случаях. - Тебе следует просить меня замолчать, когда я начинаю тебе
докучать.
- Но мне нравится слушать о твоих людях, Джеральд, - возражала она, и
порой он благодарно ей улыбался и продолжал свой рассказ.
Иногда ей мучительно хотелось сказать ему, что многие годы она помогала
отцу управлять имением. Ей страстно хотелось говорить с ним, обсуждать
разные вопросы, а не просто молча его выслушивать. Ей безумно хотелось
отправиться с ним на утренние инспекции.
Однако она молчала. Ей не хотелось, чтобы Джеральд знал ее так, как она
начала узнавать его. И конечно, не могло быть и речи о том, чтобы куда-то
отправляться вместе, если при этом они встречались бы с другими людьми. Она
была его содержанкой и жила с ним в его деревенском поместье без дуэньи. Она
полагала, что в округе о ней уже идут пересуды и что его осуждают за столь
неподобающий поступок. Привозить любовницу в фамильное поместье считалось
дурным вкусом.
Он провел два дня в кабинете, разбираясь в бухгалтерских книгах