"Мэри Бэлоу. Любовная соната ("Идеальная жена" #3) " - читать интересную книгу автора

совершенно здоров.
- Ну еще бы! - улыбнулась она. - Ты был идеальным пациентом, Джеральд.
Она подхватила от него болезнь и сражалась с недомоганием у себя в
спальне второго этажа, так что к тому времени, когдаДжеральдсновакней
пришел, она уже вылечилась с помощью Мод.
Как-то утром он приехал, чтобы отвезти ее к модистке на Оксфорд-стрит и
купить соломенную шляпку вместо ее старой, которая безнадежно испортилась,
когда она попала под ливень. А потом он зашел с ней к ювелиру, чтобы купить
браслет с бриллиантами и изумрудами.
- Но, Джеральд, - запротестовала она, - тебе не нужно покупать мне
подарки! Ты меня полностью обеспечиваешь!
- Подарок - это просто подарок, Присс, - ответил он. - Это не плата за
что-то. Я хочу, чтобы он у тебя был, вот и все. Мне нравится видеть на тебе
красивые вещи.
Браслет был очень красивый. Он напомнил ей тот, который она получила от
отца, когда ей исполнилось восемнадцать: тот браслет на всякий случай был
положен в сейф с отцовскими ценностями, и она не смогла получить его обратно
после смерти отца и Бродерика. В последний раз она видела его на руке жены
кузена Освальда.
- Неужели ты плачешь, Присс? - изумленно спросил Джеральд.
- Да, плачу! - сказала она, рассмеявшись и решительно смахивая слезы со
щек. - Он такой красивый, Джеральд! Благодарю тебя!
- Ну, - проговорил он с явным смущением, - по-моему, тебе в жизни нужно
иметь хоть одну ценную вещь, Присс.
Он сунул руку в карман и вручил ей свой носовой платок.
Как-то вечером он взял ее в Воксхолл-Гарденз, и она танцевала под
звездами и разноцветными фонариками, ела ветчину и землянику и пила вино,
любовалась фейерверком и прогуливалась по главной аллее под руку с
Джеральдом.
Она решила, что было бы лучше, если бы они не были частью компании, в
которую входили трое знакомых Джеральда и содержанка одного из них. Молодой
джентльмен без пары рассматривал дам поблизости от них и открыто
комментировал их физические данные, не считаясь с чувствами двух женщин. А
вторая женщина находила все забавным и не переставая хихикала.
Но Присцилла не позволила, чтобы это общество испортило ей вечер.
Джеральд в основном ограждал ее от остальных. И она напомнила себе, что она
такая же содержанка, как и вторая девица, так что ей не следует ожидать, что
другие джентльмены будут обращаться с ней так же почтительно, как положено
вести себя с леди.
Заведенный порядок ее жизни был по большей части благополучным, но со
временем она стала испытывать легкое отчаяние. Светский сезон подходил к
концу, начиналось лето. Джеральд не раз говорил ей, что лето он всегда
проводит в деревне, в своем поместье Брукхерст. И этим летом он собирался
поступить так же.
Лето обещало быть долгим и одиноким. И существовал вполне реальный
шанс, что за те месяцы, которые Джеральд проведет вдали от нее, он решит,
что она ему больше не нужна. Возможно, он уедет из Лондона - и она уже
больше никогда его не увидит.
Эта мысль временами вызывала у нее панику и всегда приносила тупую боль
ожидаемого одиночества и муки. Но Присцилла никогда не позволяла себе