"Мэри Бэлоу. Любовная соната ("Идеальная жена" #3) " - читать интересную книгу автора

приучилась ожидать его ежедневно, но не жить только ради его посещений. Она
научилась ценить его общество и физические контакты с ним по достоинству, не
слишком увлекаясь фантазиями, будто он - ее возлюбленный, хотя эта иллюзия
всегда оставалась с ней и жила где-то глубоко в ее душе.
Часто он задерживался дольше, чем было нужно для простого соития и
короткого отдыха после него. Иногда он приходил вечером и оставался на всю
ночь, и она стала мечтать о таких ночах и наслаждаться ими, не позволяя себе
на них рассчитывать.
Он больше ни разу не приходил к ней пьяным, хотя порой и появлялся
после полуночи, раздраженный пребыванием на каком-то светском приеме, куда
ему вовсе не хотелось идти. Однажды он пришел к ней с покрасневшим носом,
слезящимися глазами и лихорадочно горящими щеками.
- Я не смогу свозить тебя в Ричмонд, как обещал, Присс, - объявил он от
дверей гостиной, отстраняясь от ее приветственно протянутых рук. Голос у
него был гнусавым и прерывистым. - Я ужасно простужен. Как-нибудь в другой
раз. Я еду домой, в постель.
- Джеральд, - сказала она, глядя, как он сутулится и дрожит, - здесь же
есть кровать! А у тебя жар, бедненький ты мой. Иди и ложись, и позволь мне
за тобой поухаживать.
- Я не хочу, чтобы ты заразилась, Присс, - возразил он. - Не подходи ко
мне. Я приду к тебе достаточно скоро. Может, даже послезавтра. К этому дню
мне уже должно полегчать.
- Ты приехал на двуколке? - спросила она. - Я попрошу Прендергаста,
чтобы он отправил ее обратно. Проходи и ложись, Джеральд. - Она подхватила
его под руку и повела в спальню. Он не сопротивлялся. - Я схожу на кухню и
принесу миску с горячей водой, чтобы ты подышал паром. Тогда у тебя нос
прочистится и ты снова сможешь дышать. А пока ты это делаешь, я разведу для
тебя порошок, который поможет тебе заснуть. Давай, я помогу тебе снять
сапоги.
Она надавила ему на плечи, усаживая на кровать.
- Я не хочу создавать тебе лишние затруднения, Присс, - сказал он.
Она поставила один его сапог на пол и взялась за другой. Присев у его
ног, она подняла голову и улыбнулась.
- Ты никогда не создаешь мне затруднений, Джеральд, - заверила она
его. - Мне будет приятно тебе помочь. Если бы ты был дома один, я бы только
тревожилась.
Он не говорил ей, что не женат или что с ним не живут какие-нибудь
родственники. Присс сама так решила, потому что он много раз оставался у нее
на ночь, нисколько не беспокоясь о том, что кто-то может его хватиться. Она
предполагала, что он живет в холостяцкой квартире с одним только
камердинером.
Он шмыгнул носом.
- Проклятый нос! - пожаловался он. - Как бы мне хотелось его отрезать!
- Ты выглядел бы нелепо, - сказала она, легко прикасаясь к его щеке
ладонью, и поднялась. - Я вернусь через несколько минут, Джеральд, и тогда
смогу тебе помочь. Ты сам не заметишь, как согреешься и заснешь.
Он задержался у нее на два дня, и эти два дня стали для Присциллы сущим
раем. Она почти не выходила из комнаты, в которой он лежал. Он разрешил ей
хлопотать над ним, обнимать его и утешать, словно он был маленьким ребенком.
- Ты очень добрая, Присс, - сказал он, быстро обняв ее на прощание. - Я