"Мэри Бэлоу. Любовная соната ("Идеальная жена" #3) " - читать интересную книгу автораталии. А весила она не больше перышка. Высокое поле ее шляпки едва доходило
до его глаз. - Ты зайдешь? - спросила она. - Я велю подать в гостиную чай. - Я думал вовсе не о чае, Присс. - Все будет так, как ты пожелаешь, - сказала она, поднимаясь впереди него по лестнице. Он залюбовался женственным покачиванием ее бедер. Несколько часов спустя, лежа в постели, он вдруг задумался, получает ли Присс хоть какое-то удовольствие, занимаясь с ним любовью. Она всегда лежала так неподвижно, не позволяя себе никаких движений или звуков. Он гтриподнялся на локтях и заглянул ей в лицо. Ему показалось, что он увидел в ее глазах какую-то мечтательность, но не был уверен в том, что правильно понял их выражение. Но если она и была, то моментально сменилась улыбкой - той, что словно исходила из самой глубины ее души. Он наблюдал за Присс, продолжая двигаться, глубоко погружаясь в нее. Она заметила его взгляд, и ее улыбка чуть поблекла. - Джеральд, - шепотом спросила она, - я не доставляю тебе удовольствия? - Ты доставляешь мне большое удовольствие. Ты всегда это делаешь, Присс. Ты хорошая девушка. Он продолжал наблюдать за ней, когда она закрыла глаза. Спустя какое-то время она прикусила губу, и он понял, что его взгляд смутил ее. Он уткнулся лицом в ее кудри и продолжил свое размеренное, неспешное движение. И впервые он задумался о ее прошлой жизни, той, которую она вела, прежде чем стать шлюхой, и о тех обстоятельствах, которые привели ее - Он подумал, что ему не следовало заходить с ней в дом. День прошел очень приятно. Ему не следовало ложиться к ней в постель, когда он был ею так доволен и испытывал к ней такую симпатию. Он не хотел, чтобы она становилась для него личностью. Присс. Просто его содержанка, а не личность. Он подсунул под нее ладони, удерживая в одном положении, и быстро достиг оргазма. С Присс у него было просто совокупление. Для него - совокупление, для нее - работа. Он почувствовал, что она ногой освобождает одеяло, как она это делала всегда. Одеяло и ее руки тепло обхватили его плечи. Он утонул лицом в ее мягких ароматных волосах и позволил себе погрузиться в сон. Глава 6 Жизнь приобрела размеренность, которая Присцилле представлялась весьма приятной. У нее было немало времени, которым она могла распоряжаться по собственному усмотрению, и она каждую минуту чем-то занималась. Дни всегда казались ей чересчур короткими. Она больше не сочиняла коротких рассказов и начала писать настоящую книгу. И так увлеклась своими персонажами и так погрузилась в их чувства, что часы летели как минуты. Джеральд приходил к ней часто: иногда каждый день в течение недели, иногда - с перерывами в несколько дней между его светскими визитами. Она |
|
|